LES-CHRETIENS.org
                            A Worldwide-Christians website


57 - Paul aux Colossiens


Chpt 01
Chpt 02
Chpt 03
Chpt 04

COL 1 Informé de votre foi par Epaphras

1Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu et le frère Timothée, 2aux saints et fidèles frères en Christ qui sont à Colosses1 ; que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père! 3Nous remercions Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ et nous ne cessons de prier pour vous, 4ayant été informés de votre foi en Jésus-Christ et de la manifestation de votre amour pour tous les saints, 5à cause de l'espérance qui vous est réservée dans les cieux et que la Parole de la vérité, la parole de l'Evangile vous a précédemment fait connaître. 6Elle est au milieu de vous et dans le monde entier; elle porte des fruits et va grandissant, comme c'est aussi le cas parmi vous, depuis le jour où vous avez entendu et connu la faveur de Dieu conformément à la vérité, 7d'après l'enseignement que vous avez reçu d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle administrateur de Christ, 8et qui nous a appris de quel amour l'Esprit vous anime.

 11 Paul envoi par le même courrier 2 lettres l’une à L’assemblée et l’autre à Philémon (famille) –

Soyez remplis de connaissance

9C'est pour cela que nous aussi, depuis le jour où nous en avons été informés, nous ne cessons de prier Dieu pour vous et de demander que vous soyez remplis de la connaissance de sa volonté, en toute sagesse et intelligence spirituelle, 10pour marcher d'une manière digne du Seigneur et Lui être entièrement agréables, portant des fruits en toutes sortes de bonnes œuvres et croissant par la connaissance de Dieu, 11fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients. 12Manifestez votre reconnaissance au Père, qui vous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière 13qui nous a délivrés de la puissance des ténèbres et nous a transportés1 dans le royaume du Fils de son amour, 14en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés.

131 Dan 6,22 Luc 12,32 –

Jésus est l’Image du Dieu invisible

15Il est l'Image du Dieu invisible, le premier-né1 de toute la création, 16car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations1, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui. 17Il est avant toutes choses et toutes choses subsistent en Lui. 18Il est la tête du corps de l’assemblée; il est le Principe1, et le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier. 19Car Dieu a voulu que toute plénitude habite en lui.

 151 Rev 1,17 22,13. 161 Eph 1,21 3,10 6,12 Col 1,16 2,10 Ekl 17,30. 181 Grec: En arkhe, latin: ‘Principio’ : (principe, origine, cause, base, tête, prince) et non pas commencement seulement, Cf. Gen 1,1, Jean 1,1, Irénée Démonstration 43, Origène Homélie, Jesus 1,90-124

Il vous a révélé le mystère

20Il a voulu par lui, tout réconcilier avec Lui-même, tant ce qui est sur la terre que ce qui est dans les cieux, en faisant la paix par le sang de sa croix. 21Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises œuvres, il vous a maintenant réconciliés par la mort de son corps de chair, 22pour vous présenter devant Lui saints, irréprochable et inattaquable, 23si du moins vous demeurez fondés et inébranlables dans la foi, sans vous détourner de l'espérance de l'Evangile que vous avez entendue, qui a été prêché à toute créature sous le ciel et dont moi Paul, j'ai été fait administrateur. 24Je me réjouis maintenant dans mes souffrances pour vous; et ce qui manque aux souffrances de Christ, je l'achève dans ma chair, pour son corps, qui est l’assemblée. 25C'est d'elle que j'ai été fait administrateur, selon la charge que Dieu m'a donnée auprès de vous, afin que j'annonce pleinement la Parole de Dieu, 26le mystère caché de tout temps et dans toutes les générations, mais révélé maintenant à ses saints, 27à qui Dieu a voulu faire connaître la glorieuse richesse de ce mystère aux nations, à savoir: l'espérance de la gloire de Christ en vous. 28C'est Lui que nous annonçons, exhortant tout homme et instruisant tout homme en toute sagesse, afin de présenter à Dieu tout homme, devenu parfait en Christ. 29Lui agit puissamment en moi; et c'est aussi pour cela je peine et je lutte.

COL 2 Marchez en lui

1Je veux, en effet, que vous sachiez combien est grand le combat que je soutiens pour vous et pour ceux qui sont à Laodicée et pour tous ceux qui n'ont pas vu mon visage dans la chair, 2afin qu'ils aient le cœur rempli de consolation, qu'ils soient unis dans l’amour et enrichis d'une pleine intelligence pour connaître le mystère de Dieu, savoir Christ, 3mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la connaissance. 4Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. 5Car, si je suis absent de corps, je suis avec vous en Esprit, voyant avec joie le bon ordre qui règne parmi vous et la fermeté de votre foi en Christ. 6Ainsi donc, comme vous avez reçu le Seigneur Jésus-Christ, marchez en Lui, 7étant enracinés et fondés en Lui, affermis par la confiance en l'enseignement que vous avez reçu et abondez en actions de reconnaissance.

Que personne ne vous capture

8Prenez garde que personne ne vous capture par des raisonnements vains et trompeurs, s'appuyant sur la tradition humaine de ce monde primitif et non sur Christ. 9Car en lui habite corporellement toute la plénitude de la divinité. 10Vous avez tout pleinement en Lui, qui est le chef de toute domination1 et de toute autorité. 11Et c'est en lui que vous avez été circoncis d'une circoncision que la main n'a pas faite, mais de la circoncision de Christ, qui consiste dans le dépouillement du corps de chair, 12ayant été ensevelis avec lui par le baptême. Vous êtes aussi ressuscités en lui et avec lui, par la foi en la puissance de Dieu, qui l'a ressuscité des morts. 13Vous qui étiez morts par vos offenses et par l'incirconcision de votre chair, Il vous a rendus à la vie avec lui, en nous faisant grâce pour toutes nos offenses; 14Il a effacé l'acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous et II l'a détruit en le clouant à la croix; 15Il a dépouillé les dominations et les autorités et les a livrées publiquement en spectacle, en triomphant d'elles par la croix1.

101 Eph 1,21 3,10 6,12 Col 1,16 2,10 Ekl 17,30. 151 Sag 14,7 1Cor 1,18 Gal 6,14.

Que personne ne vous juge

16Que personne donc ne vous juge au sujet du manger ou du boire, ou au sujet d'une fête, d'une nouvelle lune, ou des sabbats: 17c'était l'ombre des choses à venir, mais la réalité est en Christ. 18Que personne, sous une apparence d'humilité et le culte des anges, ne vous disqualifie, alors qu’enflé d'orgueil par sa chair, il scrute ce qu’il comprend fallacieusement, 19sans s'attacher au chef, dont tout le corps1, assisté2 et solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l'accroissement que Dieu donne. 20Si vous êtes morts avec Christ à ce monde primitif, pourquoi, comme si vous étiez de ce monde, vous laissez-vous imposer ces prescriptions: 21Ne prends pas! Ne goûte pas ! Ne touche pas ! 22préceptes qui tous sont pervertis par l'abus et qui ne sont fondés que sur des ordonnances et des enseignements humains? 23Ils ont, à la vérité, une apparence de sagesse, en ce qu'ils affichent une religiosité, une fausse humilité et le mépris du corps, mais ils sont sans aucune valeur et ne contribuent qu’au rassasiement de la chair.

 191 L’Eglise – 192 Assisté de l'Esprit-Saint –

COL 3 Recherchez les choses d'en haut

1Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, recherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu. 2Attachez-vous aux choses d'en haut et non à celles qui sont sur la terre, 3car vous êtes morts et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. 4Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez1 aussi avec lui dans la gloire. 5Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, la pornographie, l'impureté, les passions, les mauvais désirs et la cupidité, ce qui est de l’idolâtrie. 6C'est à cause de ces choses-là que la colère de Dieu vient sur les fils rebelles, 7parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans en elles. 8Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses: à la colère2, l'animosité, la méchanceté, la calomnie, les paroles ordurières1 qui pourraient sortir de votre bouche. 9Ne mentez pas les uns aux autres, ayant été dépouillés du vieil homme et de ses œuvres, 10et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, 11selon l'image de Celui qui l'a créé, et en qui il n’y a1, ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.

 41 Jean 5,28-29 Rev 6,9 Rom 8,19 – 81 Ekl 23,17 Eph 4,29 5,4 – 82 Ekl 27,30 Mat 5,22 Gal 5,20-21 Eph 4,3-11 – 111  Gal 3,28 1Cor 12,13 Gal 5,6 Rom 10,12-15 

Faites tout au Nom de Jésus

12Ainsi donc, en tant qu’élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience. 13Supportez-vous les uns les autres et, si l'un a sujet de se plaindre d’un autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi. 14Mais par-dessus toutes ces choses exprimez votre amour qui est le lien de la perfection. 15Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos cœurs; et soyez reconnaissants. 16Que la Parole de Christ habite abondamment parmi vous; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des Psaumes, par des hymnes, par des cantiques inspirés, chantant à Dieu de tout cœur votre reconnaissance. 17Et quoi que vous fassiez, en parole ou en acte, faites tout au Nom du Seigneur Jésus, en manifestant à travers lui, votre reconnaissance à Dieu le Père.

Femmes, soyez soumises à vos maris

18Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur. 19Maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles. 20Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable au Seigneur. 21Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent. 22Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais d’un cœur complet, dans la crainte du Seigneur. 23Tout ce que vous faites, faites-le de toute votre âme, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, 24sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense, servez Christ, le Seigneur; 25car celui qui agit injustement recevra selon son injustice car il n'y aura pas de favoritisme. 26Maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi, vous avez un Maître dans le ciel.

COL 4 Que votre parole soit bienveillante

1Persévérez dans la prière, manifestez votre reconnaissance. 2Priez aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la Parole, en sorte que je puisse annoncer le mystère de Christ, pour lequel je suis dans les chaînes, 3et le faire connaître comme je dois en parler. 4Conduisez-vous avec sagesse envers ceux du dehors et rachetez le temps. 5Que votre parole soit toujours bienveillante, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun.

Salutations

6Tychique, le bien-aimé frère et le fidèle administrateur, mon compagnon de service dans le Seigneur, vous communiquera tout ce qui me concerne. 7Je l'envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation et pour qu'il console vos cœurs. 8Je l'envoie avec Onésime1, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. Ils vous informeront de tout ce qui se passe ici. 9Aristarque, mon compagnon de captivité, vous salue, ainsi que Marc, le cousin de Barnabas, au sujet duquel vous avez reçu des ordres (s'il va chez vous, accueillez-le) ; 10Jésus, appelé Justus, vous salue aussi. Ils sont du nombre des circoncis et les seuls qui aient travaillé avec moi pour le royaume de Dieu et qui aient été pour moi une consolation. 11Epaphras, qui est des vôtres, vous salue: serviteur de Jésus-Christ, il ne cesse de combattre pour vous dans ses prières, afin que, parfaits et pleinement persuadés, vous persistiez dans une entière soumission à la volonté de Dieu. 12Car je lui rends le témoignage qu'il a une grande sollicitude pour vous, pour ceux de Laodicée et pour ceux de Hiérapolis. 13Luc, le médecin bien-aimé, vous salue, ainsi que Demas1. 14Saluez les frères qui sont à Laodicée et Nymphas et l’assemblée qui est dans sa maison.

 81 Paul renvoi Onésime à Philémon de Colosse Phil 1,10 – 131 2Tim 4,10 atteste que la lettre aux Colossiens fut écrite avant la deuxième à Timothée –

15Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites-en sorte qu'elle soit aussi lue dans l’assemblée des Laodiceens et que vous lisiez à votre tour celle qui vous arrivera de Laodicée1. 16Et dites à Archippe1 : Prends garde au ministère que tu as reçu dans le Seigneur, afin du bien remplir. 17Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. Souvenez-vous de mes liens. Que la grâce soit avec vous!

 151 Tertulien (145) affirme que la lettre à Laodicée est celle dite aux Ephésiens, dont le titre aurait été changé par Marcion l’hérétique – 161 Surveillant de l’assemblée qui se réunie dans sa maison, Phil 1,1 –

 

 

Contact
Network rules
FaceBook
Youtube
Skype-call Worldwide.christians.org
____________



Copyrigth(c)2013 Worldwide-Christians.org