LES-CHRETIENS.org
A
Worldwide-Christians website
| ◄ Chpt 01 Chpt 02 Chpt 03 Chpt 04 |
PHI 1 Paul dans les liens
1Paul et
Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui
sont à Philippes, aux presbytres et aux diacres: 2que la
bienveillance et la paix vous soient dispensées de la part de Dieu notre Père
et du Seigneur Jésus-Christ! 3Je rends grâces à mon Dieu de tout le
souvenir que je garde de vous, 4ne cessant, dans toutes mes prières
pour vous tous, 5de manifester ma joie au sujet de la part que vous
prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant. 6Je
suis persuadé que Celui qui a commencé en vous cette bonne œuvre la rendra
parfaite pour le jour de Jésus-Christ. 7Il est normal que je pense
ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon cœur, soit dans mes liens,
soit dans la défense et la confirmation de l'Evangile, vous qui tous participez
à la même grâce que moi. 8Car Dieu m'est témoin que je vous chéris
tous avec la tendresse de Jésus-Christ. 9Et ce que je demande dans
mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et
en pleine intelligence 10pour discerner les
choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour
de Christ, 11remplis du fruit de justice qui est par Jésus-Christ, à
la gloire et à la louange de Dieu. 12Je veux que vous sachiez,
frères, que ce qui m'est arrivé a plutôt contribué aux progrès de l'Evangile. 13En
effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n'ignore que c'est pour
Christ que je suis dans les liens, 14et la plupart des frères dans
le Seigneur, encouragés par mes liens, ont plus d'assurance pour annoncer sans
crainte la Parole. Ils prêchent pour des motifs impurs
15Quelques-uns,
il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute; mais d'autres
le prêchent avec des dispositions bienveillantes. 16Ceux-ci agissent
par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'Evangile, 17tandis
que ceux-là, animés d'un esprit de dispute, annoncent Christ pour des motifs
qui ne sont pas purs et avec la pensée de me susciter quelque épreuve dans mes
liens. 18Qu'importe? De toute manière, que ce soit pour l'apparence,
que ce soit sincèrement, Christ n'est pas moins annoncé : je m'en réjouis et je
m'en réjouirai encore, 19car je sais que cela tournera à mon salut,
grâce à vos prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus-Christ, 20selon
ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte de rien, mais que,
maintenant comme toujours, Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine
assurance, soit par ma vie, soit par ma mort. La mort est un gain
21Car Christ
est ma vie et la mort m'est un gain. 22Mais s'il est utile pour la
fructification de mon œuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce
que je dois préférer. 23Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir
de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui est de beaucoup le meilleur; 24mais
à cause de vous il est plus que nécessaire que je demeure dans la chair. 25Et
j’en suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous
tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi, 26afin
que, par ma présence1 à nouveau auprès de vous, vous ayez en moi un
abondant sujet de vous glorifier en Jésus-Christ. 27Seulement, conduisez-vous
d'une manière digne de l'Evangile de Christ, afin que, soit que je vienne1
vous voir, soit que je reste absent, j'entende dire de vous que vous demeurez
fermes dans un même Esprit, combattant d'une même âme pour la confiance en
l'Evangile, 28sans vous laisser aucunement effrayer par les
opposants, ce qui est pour eux une preuve de perdition, mais pour vous de
salut; 29et cela de la part de Dieu, car il vous a été fait grâce,
en ce qui concerne Christ, non seulement de croire en lui, mais encore de
souffrir pour lui, 30en soutenant le même combat que vous m'avez vu
soutenir et que vous apprenez maintenant que je soutiens. 261 Gr.
Parousias. 271 Gr. Elthon (Erkhomai) PHI 2 Les autres
au-dessus de vous
1Si donc il
y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement, manifestez
votre amour, s'il y a quelque union dans l'Esprit, s'il y a quelque compassion
et quelque miséricorde, 2rendez ma joie parfaite, ayant un même
sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée. 3Ne faites
rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse
regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes. 4Que chacun
de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des
autres. 5Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus-Christ, 6lequel,
étant la Forme1 de Dieu, n'a pas regardé comme une proie à arracher
d'être égal avec Dieu, 7mais s'est dépouillé Lui-même, en prenant la
forme du serviteur, en devenant semblable aux hommes; et ayant paru comme un
simple homme, 8Il s'est humilié Lui-même, se rendant obéissant
jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix. 9C'est pourquoi
aussi Dieu l'a souverainement élevé et Lui a donné le Nom qui est au-dessus de
tout nom, 10afin qu'au Nom de Jésus tout genou fléchisse1
dans les cieux, sur la terre et sous la terre, 11et que toute langue
confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. 61 Grc: μορφῇ, La forme visible de Dieu - 101
Isa 45,24. Faites tout sans murmures
12Ainsi, mes
bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec
crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence1, mais
bien plus encore maintenant en mon absence2 ; 13car c'est
Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir. 14Faites
toutes choses sans murmures ni hésitations, 15afin que vous soyez
irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une
génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des
luminaires dans le monde, 16portant la Parole de vie; et je pourrai
me glorifier, au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en
vain. 17Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le
service de votre foi, j'en suis heureux et je me réjouis avec vous tous. 18
Vous de même, soyez heureux et réjouissez-vous avec moi. 121 Gr.
Parousias. 122 Gr. Apousias J'espère vous envoyer Timothée
19J'espère
dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin d'être encouragé
moi-même en recevant de vos nouvelles. 20Car je n'ai personne ici
qui partage mes sentiments, pour prendre sincèrement à cœur votre situation; 21tous,
en effet, cherchent leurs propres intérêts et non ceux de Jésus-Christ. 22Vous
savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Evangile
avec moi, comme un enfant avec son père. 23J'espère donc vous
l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de ma situation; 24et j'ai
cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi je viendrai bientôt. Honorez de tels hommes
25J'ai estimé
nécessaire de vous envoyer mon frère Epaphrodite, mon compagnon d'œuvre et de
combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins. 26Car
il désirait vous voir tous et il était fort en peine de ce que vous aviez
appris sa maladie. 27Il a été malade, en effet et tout près de la
mort; mais Dieu a eu pitié de lui et non seulement de lui, mais aussi de moi,
afin que je n'aie pas tristesse sur tristesse. 28Je l'ai donc envoyé
avec d'autant plus d'empressement, afin que vous vous réjouissiez du revoir et
que je sois moi-même moins triste. 29Recevez-le donc dans le
Seigneur avec une joie entière et honorez de tels hommes. 30Car c'est
pour l'œuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de
suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez. PHI 3 Les circoncis,
c'est nous
1Au reste,
mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse pas de vous écrire
les mêmes choses et pour vous cela est salutaire. 2Prenez garde aux
chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis. 3Car
les circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l'Esprit de Dieu,
qui nous glorifions en Jésus-Christ et qui ne mettons pas notre confiance en la
chair. 4Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance
en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis
bien davantage, 5moi, circoncis le huitième jour, de la race
d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la Loi,
pharisien; 6quant au zèle, persécuteur de l’assemblée;
irréprochable, à l'égard de la justice de la Loi. J'ai renoncé à tout
7Mais ces
choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à
cause de Christ. 8Et je regarde même toutes choses comme une perte,
à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour
lequel j'ai renoncé à tout et je les regarde comme de la boue, afin de gagner
Christ, 9et d'être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui
vient de la Loi, mais avec celle qui s'obtient par la confiance en Christ, la
justice qui vient de Dieu par la foi, 10afin de connaître Christ et
la puissance de sa résurrection et la communion de ses souffrances, en devenant
conforme à lui dans sa mort, pour parvenir, 11si je puis1,
à la résurrection d'entre les morts. – 111 Rev 20,4 – Je cours vers le but
12Ce n'est pas
que j'aie déjà remporté le prix, ou que j'aie déjà atteint la perfection; mais
je cours, pour tâcher du saisir, puisque moi aussi j'ai été saisi par
Jésus-Christ. 13Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais
une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en
avant, 14je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation
céleste de Dieu en Jésus-Christ. 15Nous tous donc qui sommes
parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre
avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus. 16Seulement, au point où
nous sommes parvenus, marchons d'un même pas. 17Soyez tous mes
imitateurs, frères et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle
que vous avez en nous. Notre cité dans les cieux
18Car il en
est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai
souvent parlé et j'en parle maintenant encore en pleurant. 19Leur
fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire
dans ce qui fait leur honte1, ils ne pensent qu'aux choses de la
terre. 20Mais notre cité1 à nous est dans les cieux, d'où
nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ, 21qui
transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de
sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses. 191 Sag 2,9. 201 Gal 4,26 ; Heb 12,22
; Rev 21,2 PHI 4 Des noms dans le
livre de vie
1C'est
pourquoi, mes bien-aimés et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma
couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés! 2J'exhorte
Evodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur. 3Et
toi aussi, fidèle collaborateur, oui, je te prie de les aider, elles qui ont
combattu pour l'Evangile avec moi et avec Clément et mes autres compagnons
d'œuvre, dont les noms sont dans le livre de vie. Ne vous inquiétez de rien
4Réjouissez-vous
toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous. 5Que votre
douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche! 6Ne
vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu
par des prières et des supplications, avec des actions de grâces. 7Et
la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos
pensées en Jésus-Christ. Tout ce qui est honorable
8Au reste,
frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est
juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite
l'approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l'objet de vos
pensées. 9Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi et ce que
vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec vous. De quoi pourvoir à mes besoins
10J'ai éprouvé
une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez pu enfin renouveler
l'expression de vos sentiments pour moi; vous y pensiez bien, mais l'occasion
vous manquait. 11Ce n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela,
car j'ai appris à être satisfait1 de l'état où je me trouve. 12Je
sais vivre dans l'humiliation et je sais vivre dans l'abondance. En tout et
partout j'ai appris à être rassasié et à avoir faim, à être dans l'abondance et
à être dans la disette. 13Je puis tout par celui qui me fortifie. 14Cependant
vous avez bien fait de prendre part à ma détresse. 15Vous le savez
vous-mêmes, au commencement de la prédication de l'Evangile, lorsque j’ai
quitté la Macédoine, aucune église n'entra en compte avec moi pour ce qu'elle
donnait et recevait; 16vous avez été les seuls à le faire, car vous
m'aviez envoyé déjà à Thessalonique et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes
besoins. 17Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche
le fruit qui abonde pour votre compte. 18J'ai tout reçu et je suis
dans l'abondance; j'ai été comblé de biens, en recevant par Epaphrodite ce qui
vient de vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que Dieu accepte et
qui Lui est agréable. 19Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins
selon sa richesse, avec gloire, en Jésus-Christ. 20A notre Dieu et
Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen! 21Saluez tous les
saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent. 22Tous
les saints vous saluent et principalement ceux de la maison de César. 23Que
la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! – 111 Tob 5,19 – |
Contact Network rules Youtube Skype-call Worldwide.christians.org ____________ |
Copyrigth(c)2013 Worldwide-Christians.org