LES-CHRETIENS.org
A
Worldwide-Christians website
.
| ◄ Chpt 01 Chpt 02 Chpt 03 Chpt 04 Chpt 05 Chpt 06 Chpt 07 Chpt 08 Chpt 09 Chpt 10 Chpt 11 Chpt 12 Chpt 13 Chpt 14 Chpt 15 Chpt 16 Chpt 17 Chpt 18 Chpt 19 Chpt 20 Chpt 21 Chpt 22 Chpt 23 Chpt 24 |
LUC 1 Tu lui donneras le
nom de Jean
1Plusieurs
ayant entrepris de composer un récit des événements qui se sont accomplis parmi
nous, 2suivant ce que nous ont transmis ceux qui ont été des témoins
oculaires dès le commencement et sont devenus des ministres de la parole, 3il
m'a aussi semblé bon, après avoir fait des recherches exactes sur toutes ces
choses depuis leur origine, de te les exposer par écrit d'une manière suivie,
excellent Théophile, 4afin que tu reconnaisses la certitude des
enseignements que tu as reçus. 5Du temps d'Hérode, roi de Judée, il
y avait un prêtre, nommé Zacharie, de la classe d'Abia; sa femme était d'entre
les filles d'Aaron et s'appelait Elizabeth. 6Tous deux étaient
justes devant Dieu, observant d'une manière irréprochable tous les
commandements et toutes les ordonnances du Seigneur. 7Ils n'avaient
pas d'enfants, parce qu’Elizabeth était stérile; et ils étaient l'un et l'autre
avancés en âge. 8Or, pendant qu'il s'acquittait de ses fonctions
devant Dieu, selon le tour de sa classe, il fut appelé par le sort, 9d'après
la règle du sacerdoce, à entrer dans le temple du Seigneur pour offrir le
parfum. 10Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à
l'heure du parfum. 11Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie et
se tint debout à droite de l'autel des parfums. 12Zacharie fut
troublé en le voyant et la frayeur s'empara de lui. 13Mais l'ange
lui dit: Ne crains pas, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme
Elizabeth t'enfantera un fils et tu lui donneras le nom de Jean. 14Il
sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse et plusieurs se réjouiront de sa
naissance. 15Car il sera grand devant le Seigneur. Il ne boira ni
vin, ni liqueur enivrante et il sera rempli de l'Esprit-Saint dès le sein de sa
mère; 16il ramènera plusieurs des fils d'Israël au Seigneur, leur
Dieu; 17il marchera devant Dieu avec l'esprit et la puissance
d'Elie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants et les rebelles à la
sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé. 18Zacharie
dit à l'ange: A quoi reconnaîtrai-je cela? Car je suis vieux et ma femme est
avancée en âge. 19L'ange lui répondit: Je suis Gabriel, je me tiens
devant Dieu; j'ai été envoyé pour te parler et pour t'annoncer cette bonne
nouvelle. 20Et voici, tu seras muet et tu ne pourras parler jusqu'au
jour où ces choses arriveront, parce que tu n'as pas cru à mes paroles, qui
s'accompliront en leur temps. 21Cependant, le peuple attendait
Zacharie, s'étonnant de ce qu'il restait si longtemps dans le temple. 22Quand
il sortit, il ne pouvait leur parler et ils comprirent qu'il avait eu une
vision dans le temple; il leur faisait des signes et il resta muet. 23Lorsque
ses jours de service furent écoulés, il s'en alla chez lui. Tu l’appellera Jésus
24Quelque
temps après, Elizabeth, sa femme, devînt enceinte. Elle se cacha pendant cinq
mois, disant: 25C'est la grâce que le Seigneur m'a faite, quand il a
jeté les yeux sur moi pour ôter mon opprobre parmi les hommes. 26Au
sixième mois, l'ange Gabriel fut envoyé par Dieu dans une ville de Galilée,
appelée Nazareth, 27auprès d'une vierge fiancée à un homme de la
maison de David, nommé Joseph. Le nom de la vierge était Marie. 28L'ange
entra chez elle et dit: Je te salue, toi à qui une grâce a été faite; le
Seigneur est avec toi. 29Troublée par cette parole, Marie se
demandait ce que pouvait signifier une telle salutation. 30L'ange
lui dit: Ne crains pas, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu. 31Et
voici, tu deviendras enceinte et tu enfanteras un fils et tu lui donneras le Nom
de Jésus. 32Il sera grand et sera appelé Fils du Très Haut et le
Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son père. 33Il régnera
sur la maison de Jacob éternellement et son règne n'aura pas de fin. 34Marie
dit à l'ange: Comment cela se fera-t-il, puisque je ne connais pas d'homme? 35L'ange
lui répondit: l'Esprit-Saint viendra sur toi et la puissance du Très Haut te
couvrira de son ombre. C'est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera
appelé Fils de Dieu. 36Voici, Elisabeth, ta parente, a conçu, elle
aussi, un fils en sa vieillesse et celle qui était appelée stérile est dans son
sixième mois. 37Car rien n'est impossible à Dieu. 38Marie
dit: Je suis la servante du Seigneur; qu'il me soit fait selon ta parole! Et
l'ange la quitta. Marie salue Elisabeth
39Dans ce
même temps, Marie se leva et s'en alla en hâte vers les montagnes, dans une
ville de Juda. 40Elle entra dans la maison de Zacharie et salua
Elisabeth. 41Dès qu'Elisabeth entendit la salutation de Marie, son
enfant tressaillit dans son sein et elle fut remplie de l'Esprit-Saint. 42Elle
s'écria d'une voix forte: Tu es bénie entre les femmes et le fruit de ton sein
est béni. 43Comment m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur
vienne auprès de moi? 44Car voici, aussitôt que la voix de ta
salutation a frappé mon oreille, l'enfant a tressailli d'allégresse dans mon
sein. 45Heureuse celle qui a cru, parce que les choses qui lui ont
été dites de la part du Seigneur auront leur accomplissement. Mon âme exalte le Seigneur
46Et Marie
dit: Mon âme exalte le Seigneur, 47Et mon esprit se réjouit en Dieu,
mon Sauveur, 48Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa
servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse, 49Parce
que le Tout Puissant a fait pour moi de grandes choses. Son Nom est saint, 50Et
sa miséricorde s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent. 51Il
a déployé la force de son bras; Il a dispersé ceux qui avaient dans le cœur des
pensées orgueilleuses. 52Il a renversé les puissants de leurs
trônes, Et il a élevé les humbles. 53Il a rassasié de biens les
affamés, Et il a renvoyé les riches à vide. 54Il a secouru Israël,
son serviteur, Et il s'est souvenu de sa miséricorde, - 55Comme il
l'avait dit à nos pères: Envers Abraham est sa postérité pour toujours. 56Marie
demeura avec Elizabeth environ trois mois. Puis elle retourna chez elle. 57Le temps où
Elizabeth devait accoucher arriva et elle enfanta un fils. 58Ses
voisins et ses parents apprirent que le Seigneur avait fait éclater envers elle
sa miséricorde et ils se réjouirent avec elle. 59Le huitième jour,
ils vinrent pour circoncire l'enfant et ils l'appelaient Zacharie, du nom de
son père. 60Mais sa mère prit la parole et dit: Non, il sera appelé
Jean. 61Ils lui dirent: Il n'y a dans ta parenté personne qui soit
appelé de ce nom. 62Et ils firent des signes à son père pour savoir
comment il voulait qu'on l'appelle. 63Zacharie demanda des tablettes
et il écrivit: Jean est son nom. Et tous furent dans l'étonnement. 64Au
même instant, sa bouche s'ouvrit, sa langue se délia et il parlait, bénissant
Dieu. 65La crainte s'empara de tous les habitants d'alentour et,
dans toutes les montagnes de la Judée, on s'entretenait de toutes ces choses. 66Tous
ceux qui les apprirent les gardèrent dans leur cœur, en disant: Que sera donc
cet enfant? Et la main du Seigneur était avec lui. 67Zacharie, son
père, fut rempli de l'Esprit-Saint et il prophétisa, en ces mots: 68Béni
soit le Seigneur, le Dieu d'Israël, de ce qu'il a visité et racheté son peuple,
69Et nous a suscité un puissant Sauveur dans la maison de David, son
serviteur, 70Comme il l'avait annoncé par la bouche de ses saints
prophètes des temps anciens: 71Un Sauveur qui nous délivre de nos
ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent! 72C'est ainsi
qu'il manifeste sa miséricorde envers nos pères, et se souvient de sa Sainte
Alliance, 73Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham,
notre père, 74de nous permettre, après que nous serions délivrés de
la main de nos ennemis, du servir sans crainte, 75en marchant devant
Lui dans la sainteté et dans la justice tous les jours de notre vie. 76Et
toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très Haut; Car tu marcheras
devant la Face du Seigneur, pour préparer ses voies, 77afin de
donner à son peuple la connaissance du salut par le pardon de ses péchés, 78grâce
aux entrailles de la miséricorde de notre Dieu, en vertu de laquelle le soleil
levant nous a visités d'en haut, 79pour éclairer ceux qui sont assis
dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, pour diriger nos pas dans le
chemin de la paix. 80Or, l'enfant croissait et se fortifiait en esprit;
et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël. LUC 2 Un Sauveur vous est
né
1En ce
temps-là parut un édit de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la
terre. 2Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius était
gouverneur de Syrie. 3Tous allaient se faire inscrire, chacun dans
sa ville. 4 Joseph aussi monta de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se
rendre en Judée, dans la ville de David, appelée Bethléem, parce qu'il était de
la maison et de la famille de David, 5afin de se faire inscrire avec
Marie, sa fiancée, qui était enceinte. 6Pendant qu'ils étaient là,
le temps où Marie devait accoucher arriva, 7et elle enfanta d’elle,
le Fils le Premier-né1. Elle l'emmaillota et le coucha dans une
crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie. 8Il
y avait, dans cette même contrée, des bergers qui passaient dans les champs les
veilles de la nuit pour garder leurs troupeaux. 9Et voici, un ange
du Seigneur leur apparut et la gloire du Seigneur resplendit autour d'eux. Ils
furent saisis d'une grande frayeur. 10Mais l'ange leur dit: Ne
craignez pas; car je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera pour tout le
peuple le sujet d'une grande joie: 11c'est qu'aujourd'hui, dans la
ville de David, il vous est né un Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur. 12Et
voici à quel signe vous le reconnaîtrez: vous trouverez un enfant emmailloté et
couché dans une crèche. 13Et soudain il se joignit à l'ange une
multitude de l'armée céleste, louant Dieu1 et disant: 14Gloire
à Dieu dans les lieux très hauts, et paix et bienveillance sur la terre parmi
les hommes! 71 Jeux de mot grec très précis, cf Origene Hom sur
la genèse. 131 Heb 1,6 Mat 2,11 Ils trouvèrent le petit enfant
15Lorsque les
anges les eurent quittés pour retourner au ciel, les bergers se dirent les uns
aux autres: Allons jusqu'à Bethléem et voyons ce qui est arrivé, ce que le
Seigneur nous a fait connaître. 16Ils y allèrent en hâte et ils
trouvèrent Marie et Joseph et le petit enfant couché dans la crèche. 17Après
l'avoir vu, ils racontèrent ce qui leur avait été dit au sujet de ce petit
enfant. 18Tous ceux qui les entendirent furent dans l'étonnement de
ce que leur disaient les bergers. 19Marie gardait toutes ces choses
et les repassait dans son cœur. 20Et les bergers s'en retournèrent,
glorifiant et louant Dieu pour tout ce qu'ils avaient entendu et vu et qui
était conforme à ce qui leur avait été annoncé. 21Le huitième jour,
auquel l'enfant devait être circoncis, étant arrivé, on lui donna le Nom de
Jésus, Nom qu'avait indiqué l'ange avant qu'il soit conçu dans le sein de sa
mère. 22Et, quand les jours de leur purification furent accomplis,
selon la Loi de Moïse, Joseph et Marie le portèrent à Jérusalem, pour le présenter
au Seigneur, - 23suivant ce qui est écrit dans la Loi du Seigneur:
Tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur, - 24et pour offrir
en sacrifice deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, comme cela est prescrit
dans la Loi du Seigneur. 25Et voici, il y avait à Jérusalem un homme
appelé Simeon. Cet homme était juste et pieux, il attendait la consolation
d'Israël et l'Esprit Saint était sur lui. 26Il avait été divinement
averti par l'Esprit-Saint qu'il ne mourrait pas avant d'avoir vu le Christ du Seigneur.
27Il vint au temple, poussé par l'Esprit. Et, comme les parents
apportaient le petit enfant Jésus pour accomplir à son égard ce qu'ordonnait la
Loi, 28il le reçut dans ses bras, bénit Dieu et dit: 29Maintenant,
Seigneur, tu laisses ton serviteur S'en aller en paix, selon ta parole. 30Car
mes yeux ont vu ton salut, 31Salut que tu as préparé devant tous les
peuples, 32Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël,
ton peuple. 33Son père et sa mère étaient dans l'admiration des
choses qu'on disait de lui. 34Simeon les bénit et dit à Marie, sa
mère: Voici, cet enfant est destiné à amener la chute et le relèvement de
plusieurs en Israël et à devenir un signe qui provoquera la contradiction, 35et
à toi-même une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de
cœurs soient dévoilées. 36Il y avait aussi une prophétesse, Hannah,
fille de Phanuel, de la tribu d'Asher. Elle était fort avancée en âge et elle
avait vécu sept ans avec son mari depuis sa virginité. 37Restée
veuve et âgée de quatre-vingt-quatre ans, elle ne quittait pas le temple et
elle servait Dieu nuit et jour dans le jeûne et dans la prière. 38tant
survenue, elle aussi, à cette même heure, elle louait Dieu et elle parlait de
Jésus à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem. 39Lorsqu'ils
eurent accompli tout ce qu'ordonnait la Loi du Seigneur, Joseph et Marie
retournèrent en Galilée, à Nazareth, leur ville. 40Or, l'enfant
croissait et se fortifiait. Il était rempli de sagesse et la grâce de Dieu
était sur lui. 41Les parents de Jésus allaient chaque année à
Jérusalem, à la fête de Pâque. 42Lorsqu'il fut âgé de douze ans, ils
y montèrent, selon la coutume de la fête. 43Puis, quand les jours
furent écoulés et qu'ils s'en retournèrent, l'enfant Jésus resta à Jérusalem.
Son père et sa mère ne s'en aperçurent pas. 44Croyant qu'il était
avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin et le
cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances. 45Mais, ne
l'ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher. 46Au
bout de trois jours, ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des
enseignants, les écoutant et les interrogeant. 47Tous ceux qui
l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses. 48Quand
ses parents le virent, ils furent saisis d'étonnement et sa mère lui dit: Mon
enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous? Voici, ton père et moi, nous
te cherchions avec angoisse. 49Il leur dit: Pourquoi me
cherchiez-vous? Ne saviez-vous pas qu'il faut que je m'occupe des affaires de
mon Père? 50Mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait. 51Puis
il descendit avec eux pour aller à Nazareth et il leur était soumis. Sa mère
gardait toutes ces choses dans son cœur. 52Et Jésus croissait en
sagesse, en stature et en grâce, devant Dieu et devant les hommes. LUC 3 Un baptême de
repentance
1La
quinzième année du règne de Tibère César, – lorsque Ponce Pilate était
gouverneur de la Judée, Hérode tétrarque de la Galilée, son frère Philippe
tétrarque de l'Iturée et du territoire de la Trachonite, Lysanias tétrarque de
l'Abilene, 2et du temps des souverains prêtres Hannah et Caïphe, –
la Parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert. 3Et
il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prêchant le baptême de
repentance, pour la rémission des péchés, 4selon ce qui est écrit
dans le livre des paroles d'Isaie, le prophète: C'est la voix de celui qui crie
dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers. 5Toute
vallée sera comblée, Toute montagne et toute colline seront abaissées; Ce qui
est tortueux sera redressé, Et les chemins raboteux seront aplanis. 6Et
toute chair verra le salut de Dieu. 7Il disait donc à ceux qui
venaient en foule pour être baptisés par lui: Races de vipères, qui vous a
appris à fuir la colère à venir? 8Produisez donc des fruits dignes
de la repentance et ne vous mettez pas à dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham
pour père! Car je vous déclare que de ces pierres Dieu peut susciter des
enfants à Abraham. 9Déjà même la cognée est mise à la racine des
arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au
feu. 10La foule l'interrogeait, disant: Que devons-nous donc faire? 11Il
leur répondit: Que celui qui a deux tuniques partage avec celui qui n'en a pas
et que celui qui a de quoi manger agisse de même. 12Il vint aussi
des collecteurs d'impôts pour être baptisés et ils lui dirent: Maître, que devons-nous
faire? 13Il leur répondit: N'exigez rien au-delà de ce qui vous a
été ordonné. 14Des soldats aussi lui demandèrent: Et nous, que
devons-nous faire? Il leur répondit: Ne commettez ni extorsion ni fraude envers
personne et contentez-vous de votre solde. 15Comme le peuple était
dans l'attente et que tous se demandaient en eux-même si Jean n'était pas le
Christ, 16il leur dit à tous: Moi, je vous baptise d'eau; mais il
vient, celui qui est plus puissant que moi et je ne suis pas digne de délier la
courroie de ses sandales. Lui, il vous baptisera de l'Esprit-Saint et de feu. 17Il
a son van à la main; il nettoiera son aire et il amassera le blé dans son
grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint pas. 18C'est
ainsi que Jean annonçait la bonne nouvelle au peuple, en lui adressant encore
beaucoup d'autres exhortations. 19Mais Hérode le tétrarque, étant
repris par Jean au sujet d'Hérodias, femme de son frère et pour toutes les
mauvaises actions qu'il avait commises, 20ajouta encore à toutes les
autres celle d’enfermer Jean dans la prison. 21Tout le peuple se
faisant baptiser, Jésus fut aussi baptisé ; et, pendant qu'il priait, le ciel
s'ouvrit, 22et l'Esprit-Saint descendit sur lui sous une forme
corporelle, comme une colombe. Et une voix fit entendre du ciel ces paroles: Tu
es mon Fils bien-aimé ; en toi j'ai mis toute mon affection. La généalogie de Jésus
23Jésus avait
environ trente ans lorsqu'il commença son ministère, étant, comme on le
croyait, fils de Joseph, fils d'Eli1, 24fils de Matthat,
fils de Levi, fils de Melchi, fils de Jannai, fils de Joseph, 25fils
de Mattathias, fils d'Amos, fils de Nahum, fils d'Esli, fils de Naggai, 26fils
de Maath, fils de Mattathias, fils de Shimei, fils de Josech, fils de Joda, 27fils
de Joanan, fils de Rhesa, fils de Zorobabel, fils de Shealtiel, fils de Néri, 28fils
de Melchi, fils d'Addi, fils de Kosam, fils d'Elmadam, fils d'Er, 29fils
de Jésus, fils d'Eliézer, fils de Jorim, fils de Matthat, fils de Levi, 30fils
de Simeon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d'Eliakim, 31fils
de Melea, fils de Menna, fils de Mattatha, fils de Nathan, fils de David, 32fils
d'Isaïe, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson, 33fils
d'Aminadab, fils d'Admin, fils d'Arni, fils d'Esrom, fils de Perez, fils de
Juda, 34fils de Jacob, fils d'Isaac, fils d'Abraham, fis de Thara,
fils de Nahor, 35fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils
d'Eber, fils de Sala, 36fils de Kainam, fils d'Arphaxad, fils de
Shem, fils de Noé, fils de Lamech; 37fils de Mathusala, fils
d'Enoch, fils de Jared, fils de Maleleel, fils de Kainan, 38fils
d'Enos, fils de Seth, fils d'Adam, fils de Dieu. 1
Le père de Marie. LUC 4 Conduit dans le
désert
1Jésus,
rempli de l'Esprit-Saint, revint du Jourdain et il fut conduit par l'Esprit
dans le désert, 2où il fut tenté par le diable pendant quarante
jours. Il ne mangea rien durant ces jours-là et, après qu'ils furent écoulés,
il eut faim. 3Le diable lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne à
cette pierre qu'elle devienne du pain. 4Jésus lui répondit: Il est
écrit: L'Homme ne vivra pas de pain seulement. 5Le diable, l'ayant
élevé, lui montra en un instant tous les royaumes de la terre, 6et
lui dit: Je te donnerai toute cette puissance et la gloire de ces royaumes; car
elle m'a été donnée et je la donne à qui je veux. 7Si donc tu te
prosternes devant moi, elle sera toute à toi. 8Jésus lui répondit:
Il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu et tu le serviras lui seul. 9Le
diable le conduisit encore à Jérusalem, le plaça sur le haut du temple et lui
dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi d'ici en bas; car il est écrit: 10Il
donnera des ordres à ses anges à ton sujet, Afin qu'ils te gardent; 11et:
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une
pierre. 12Jésus lui répondit: Il est dit: Tu ne tenteras pas le
Seigneur, ton Dieu. 13Après l'avoir tenté de toutes ces manières, le
diable s'éloigna de lui jusqu'à un moment favorable. A Nazareth dans la synagogue
14Jésus,
revêtu de la puissance de l'Esprit, retourna en Galilée et sa renommée se
répandit dans tout le pays d'alentour. 15Il enseignait dans les
assemblées et il était glorifié par tous. 16Il se rendit à Nazareth,
où il avait été élevé et, selon sa coutume, il entra dans la synagogue le jour
du sabbat. Il se leva pour faire la lecture, 17et on lui remit le
livre du prophète Isaïe. L'ayant déroulé, il trouva l'endroit où il était
écrit: 18L'Esprit du Seigneur est sur moi, Parce qu'il m'a oint pour
annoncer une bonne nouvelle aux pauvres; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont
le cœur brisé, 19Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux
aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, Pour
publier une année de grâce du Seigneur. 20Ensuite, il roula le
livre, le remit au serviteur et s'assit. Tous ceux qui se trouvaient dans la
synagogue avaient les regards fixés sur lui. 21Alors il commença à
leur dire: Aujourd'hui cette parole de l'Ecriture, que vous venez d'entendre,
est accomplie. 22Et tous lui rendaient témoignage; ils étaient
étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche et ils disaient:
N'est-ce pas le fils de Joseph? 23Jésus leur dit: Sans doute vous
m'appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais
ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capharnaüm.
24Mais, ajouta-t-il, je vous le dis en vérité, aucun prophète n'est
bien reçu dans sa patrie. 25Je vous dis la vérité : il y avait
plusieurs veuves en Israël du temps d'Elie, lorsque le ciel fut fermé trois ans
et six mois et qu'il y eut une grande famine sur toute la terre; 26et
cependant Elie ne fut envoyé vers aucune d'elles, si ce n'est vers une femme
veuve, à Zarephath, dans le pays de Sidon. 27Il y avait aussi
plusieurs lépreux en Israël du temps d'Elisée, le prophète; et cependant aucun
d'eux ne fut purifié, si ce n'est Naaman le Syrien. 28Ils furent tous
remplis de colère dans la synagogue, lorsqu'ils entendirent ces choses. 29Et
s'étant levés, ils le chassèrent de la ville et le menèrent jusqu'au sommet de
la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, afin du précipiter en bas. 30Mais
Jésus, passant au milieu d'eux, s'en alla. 31Il descendit à
Capharnaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat. 32On
était frappé de sa doctrine; car il parlait avec autorité. 33Il se
trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon impur et qui
s'écria d'une voix forte: 34Ah! Qu’y a-t-il entre nous et toi, Jésus
de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.
35Jésus le menaça, disant: Tais-toi et sors de cet homme. Et le démon le
jeta au milieu de la synagogue et sortit de lui, sans lui faire aucun mal. 36Tous
furent saisis de stupeur et ils se disaient les uns aux autres: Quelle est
cette parole? il commande avec autorité et puissance aux esprits impurs et ils
sortent! 37Et sa renommée se répandit dans tous les lieux
d'alentour. 38En sortant de la synagogue, il se rendit à la maison
de Simon. La belle-mère de Simon avait une violente fièvre et ils le prièrent
en sa faveur. 39S'étant penché sur elle, il menaça la fièvre et la
fièvre la quitta. A l'instant elle se leva et les servit. 40Après le
coucher du soleil, tous ceux qui avaient des malades atteints de diverses
maladies les lui amenèrent. Il imposa les mains à chacun d'eux et il les
guérit. 41Des démons aussi sortirent de beaucoup de personnes, en
criant et en disant: Tu es le Fils de Dieu. Mais il les menaçait et ne leur
permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il était le Christ. 42Dès
que le jour parut, il sortit et alla dans un lieu désert. Une foule de gens se
mirent à sa recherche et arrivèrent jusqu'à lui; ils voulaient le retenir, afin
qu'il ne les quittât pas. 43Mais il leur dit: Il faut aussi que
j'annonce aux autres villes la bonne nouvelle du royaume de Dieu; car c'est
pour cela que j'ai été envoyé. 44Et il prêchait dans les assemblées
de la Galilée. LUC 5 Le choix des
premiers apôtres
1Comme Jésus
se trouvait auprès du lac de Génésareth et que la foule se pressait autour de
lui pour entendre la Parole de Dieu, 2il vit au bord du lac deux
barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets. 3Il
monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon et il le pria de s'éloigner
un peu de terre. Puis il s'assit et de la barque il enseignait la foule. 4Lorsqu'il
eut cessé de parler, il dit à Simon: Avance en pleine eau et jetez vos filets
pour pêcher. 5Simon lui répondit: Maître, nous avons travaillé toute
la nuit sans rien prendre; mais, sur ta parole, je jetterai le filet. 6L'ayant
jeté, ils prirent une grande quantité de poissons et leur filet se rompait. 7Ils
firent signe à leurs compagnons qui étaient dans l'autre barque de venir les
aider. Ils vinrent et ils remplirent les deux barques, au point qu'elles
enfonçaient. 8Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de
Jésus et dit: Seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur. 9Car
l'épouvante l'avait saisi, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à cause de la
pêche qu'ils avaient faite. 10Il en était de même de Jacques et de
Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon: Ne crains
pas; désormais tu seras pêcheur d'hommes. 11Et, ayant ramené les
barques à terre, ils laissèrent tout et le suivirent. Premiers miracles
12Jésus était
dans une des villes; et voici, un homme couvert de lèpre, l'ayant vu, tomba sur
sa face et lui fit cette prière: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre
pur. 13Jésus étendit la main, le toucha et dit: Je le veux, sois
pur. Aussitôt la lèpre le quitta. 14Puis il lui ordonna de n'en
parler à personne. Mais, dit-il, va te montrer au prêtre et offre pour ta
purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage. 15Sa
renommée se répandait de plus en plus et les gens venaient en foule pour
l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. 16Et lui, il se
retirait dans les déserts et priait. 17Un jour Jésus enseignait. Des
pharisiens et des enseignants de la Loi étaient là assis, venus de tous les
villages de la Galilée, de la Judée et de Jérusalem; et la puissance du
Seigneur se manifestait par des guérisons. 18Et voici, des gens,
portant sur un lit un homme qui était paralytique, cherchaient à le faire
entrer et à le placer sous ses regards. 19Comme ils ne savaient par
où l'introduire, à cause de la foule, ils montèrent sur le toit et ils le
descendirent par une ouverture, avec son lit, au milieu de l’assemblée, devant
Jésus. 20Voyant leur foi, Jésus dit: Homme, tes péchés te sont
pardonnés. 21Les scribes et les pharisiens se mirent à raisonner et
à dire: Qui est celui-ci, qui profère des blasphèmes? Qui peut pardonner les
péchés, si ce n'est Dieu seul? 22Jésus, connaissant leurs pensées,
prit la parole et leur dit: Quelles pensées avez-vous dans vos cœurs? 23Lequel
est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi
et marche? 24Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur
la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Je te l'ordonne, dit-il au
paralytique: Lève-toi, prends ton lit et va dans ta maison. 25Et, à
l'instant, il se leva en leur présence, prit le lit sur lequel il était couché
et s'en alla dans sa maison, glorifiant Dieu. 26Tous étaient dans
l'étonnement et glorifiaient Dieu; remplis de crainte, ils disaient: Nous avons
vu aujourd'hui des choses étranges. Levi suit Jésus
27Après cela,
Jésus sortit et il vit un collecteur d'impôts, nommé Levi, assis au lieu des
péages. Il lui dit: Suis-moi. 28Et, laissant tout, il se leva et le
suivit. 29Levi lui donna un grand festin dans sa maison et beaucoup
de collecteurs d'impôts et d'autres personnes étaient à table avec eux. 30Les
pharisiens et les scribes murmurèrent et dirent à ses disciples: Pourquoi
mangez-vous et buvez-vous avec les collecteurs d'impôts et les gens de mauvaise
vie? 31Jésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui
se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades. 32Je ne
suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs. 33Ils
lui dirent: Les disciples de Jean, comme ceux des pharisiens, jeûnent
fréquemment et font des prières, tandis que les tiens mangent et boivent. 34Il
leur répondit: Pouvez-vous faire jeûner les amis de l'époux pendant que l'époux
est avec eux? 35Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé,
alors ils jeûneront en ces jours-là 36Il leur dit aussi une
parabole: Personne ne déchire d'un habit neuf un morceau pour le mettre à un
vieil habit; car, il déchire l'habit neuf et le morceau qu'il en a pris n'est
pas assorti au vieux. 37Et personne ne met du vin nouveau dans de
vieilles outres; autrement, le vin nouveau fait rompre les outres, il se répand
et les outres sont perdues; 38mais il faut mettre le vin nouveau
dans des outres neuves. 39Et personne, après avoir bu du vin vieux,
ne veut du nouveau, car il dit: Le vieux est bon. LUC 6 Ses disciples
arrachaient des épis
1Il arriva,
un jour de sabbat appelé second-premier, que Jésus traversait des champs de
blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient, après les avoir
froissés dans leurs mains. 2Quelques pharisiens leur dirent:
Pourquoi faites-vous ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat? 3Jésus
leur répondit: N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et
ceux qui étaient avec lui; 4comment il entra dans la maison de Dieu,
prit les pains de proposition, en mangea et en donna à ceux qui étaient avec
lui, bien qu'il ne soit permis qu'aux prêtres de les manger? 5Et il
leur dit: Le Fils de l'homme est maître même du sabbat. 6Il arriva,
un autre jour de sabbat, que Jésus entra dans la synagogue et qu'il enseignait.
Il s'y trouvait un homme dont la main droite était sèche. 7Les
scribes et les pharisiens observaient Jésus, pour voir s'il ferait une guérison
le jour du sabbat: c'était afin d'avoir sujet de l'accuser. 8Mais il
connaissait leurs pensées et il dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi
et tiens-toi là au milieu. Il se leva et se tint debout. 9Et Jésus
leur dit: Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien
ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer. 10Alors,
promenant ses regards sur eux tous, il dit à l'homme: Etends ta main. Il le fit
et sa main fut guérie. 11Ils furent remplis de fureur et ils se
consultèrent pour savoir ce qu'ils feraient à Jésus. 12En ce temps-là,
Jésus se rendit sur la montagne pour prier et il passa toute la nuit à prier
Dieu. Le choix des 12 apôtres
13Quand le
jour parut, il appela ses disciples et il en choisit douze, auxquels il donna
le nom d'apôtres: 14Simon, qu'il nomma Pierre; André, son frère;
Jacques; Jean; Philippe; Barthélemy; 15Matthieu; Thomas; Jacques,
fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote; 16Jude, fils de Jacques; et
Judas Iscariot, qui devînt traître. 17Il descendit avec eux et
s'arrêta sur un plateau, où se trouvaient une foule de ses disciples et une
multitude de peuple de toute la Judée, de Jérusalem et de la contrée maritime
de Tyr et de Sidon. Ils étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de
leurs maladies. 18Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs
étaient guéris. 19Et toute la foule cherchait à le toucher, parce
qu'une force sortait de lui et les guérissait tous. Le sermon sur la montagne
20Alors
Jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: Heureux vous qui êtes pauvres,
car le royaume de Dieu est à vous! 21Heureux vous qui avez faim
maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car
vous serez dans la joie! 22Heureux serez-vous, lorsque les hommes
vous haïront, lorsqu'on vous chassera, vous outragera et qu'on rejettera votre
nom comme infâme, à cause du Fils de l'homme! 23Réjouissez-vous en
ce jour-là et tressaillez d'allégresse, parce que votre récompense sera grande
dans le ciel; car c'est ainsi que leurs pères traitaient les prophètes. 24Mais,
malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation! 25Malheur à
vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim! Malheur à vous qui riez maintenant,
car vous serez dans le deuil et dans les larmes! 26Malheur, lorsque
tous les hommes diront du bien de vous, car c'est ainsi qu'agissaient leurs
pères à l'égard des faux prophètes! 27Mais je vous dis, à vous qui
m'écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent, 28bénissez
ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent. 29Si
quelqu'un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre. Si quelqu'un
prend ton manteau, ne l'empêche pas de prendre encore ta tunique. 30Donne
à quiconque te demande et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare. 31Ce
que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux. 32Si
vous aimez ceux qui vous aiment, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs
aussi aiment ceux qui les aiment. 33Si vous faites du bien à ceux
qui vous font du bien, quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi agissent
de même. 34Et si vous prêtez à ceux de qui vous espérez recevoir,
quel gré vous en saura-t-on? Les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs, afin de
recevoir la pareille. 35Mais aimez vos ennemis, faites du bien et
prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande et vous serez fils du
Très Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants. 36Soyez
donc miséricordieux, comme votre Père est miséricordieux. 37Ne jugez
pas et vous ne serez pas jugés; ne condamnez pas et vous ne serez pas
condamnés; absolvez et vous serez absous. 38Donnez et il vous sera
donné : on versera dans votre sein une bonne mesure, serrée, secouée et qui
déborde; car on vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis. 39Il
leur dit aussi cette parabole: Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne
tomberont-ils pas tous deux dans une fosse? 40Le disciple n'est pas
plus que le maître; mais tout disciple accompli sera comme son maître. 41Pourquoi
vois-tu la paille qui est dans l'œil de ton frère et n'aperçois-tu pas la
poutre qui est dans ton œil? 42Ou comment peux-tu dire à ton frère:
Frère, laisse-moi ôter la paille qui est dans ton œil, toi qui ne vois pas la
poutre qui est dans le tien? Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton œil
et alors tu verras comment ôter la paille qui est dans l'œil de ton frère. 43Ce
n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit, ni un mauvais arbre qui porte
du bon fruit. 44Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne
cueille pas des figues sur des épines et l'on ne vendange pas des raisins sur
des ronces. 45L'homme bon tire de bonnes choses du bon trésor de son
cœur et le méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor; car c'est de
l'abondance du cœur que la bouche parle. 46Pourquoi m'appelez-vous
Seigneur, Seigneur! et ne faites-vous pas ce que je dis? 47Je vous
montrerai à qui est semblable tout homme qui vient à moi, entend mes paroles et
les met en pratique. 48Il est semblable à un homme qui, bâtissant
une maison, a creusé, creusé profondément et a posé le fondement sur le roc.
Une inondation est venue et le torrent s'est jeté contre cette maison, sans
pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était bien bâtie. 49Mais celui qui
entend et ne met pas en pratique, est semblable à un homme qui a bâti une
maison sur la terre, sans fondement. Le torrent s'est jeté contre elle:
aussitôt elle est tombée et la ruine de cette maison a été grande. LUC 7 Un centenier avait
un serviteur
1Après avoir
achevé tous ces discours devant le peuple qui l'écoutait, Jésus entra dans
Capharnaüm. 2Un centenier avait un serviteur auquel il était très
attaché et qui se trouvait malade, sur le pas de mourir. 3Ayant
entendu parler de Jésus, il lui envoya quelques anciens des Juifs, pour le
prier de venir guérir son serviteur. 4Ils arrivèrent auprès de Jésus
et lui adressèrent d'instantes supplications, disant: Il mérite que tu lui
accordes cela; 5car il aime notre nation et c'est lui qui a bâti
notre assemblée. 6Jésus, étant allé avec eux, n'était guère éloigné
de la maison, quand le centenier envoya des amis pour lui dire: Seigneur, ne
prends pas tant de peine; car je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit.
7C'est aussi pour cela que je ne me suis pas cru digne d'aller en
personne vers toi. Mais dis un mot et mon serviteur sera guéri. 8Car,
moi qui suis soumis à des supérieurs, j'ai des soldats sous mes ordres; et je
dis à l'un: Va! et il va; à l'autre: Viens! et il vient; et à mon serviteur: Fais
cela! et il le fait. 9 Lorsque Jésus entendit ces paroles, il admira le
centenier et, se tournant vers la foule qui le suivait, il dit: Je vous le dis,
même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi. 10De retour
à la maison, les gens envoyés par le centenier trouvèrent guéri le serviteur
qui avait été malade. 11Le jour suivant, Jésus alla dans une ville
appelée Naïn; ses disciples et une grande foule faisaient route avec lui. 12Lorsqu'il
fut près de la porte de la ville, voici, on portait en terre un mort, fils
unique de sa mère, qui était veuve; et il y avait avec elle beaucoup de gens de
la ville. 13Le Seigneur, l'ayant vue, fut ému de compassion pour
elle et lui dit: Ne pleure pas! 14Il s'approcha et toucha le
cercueil. Ceux qui le portaient s'arrêtèrent. Il dit: Jeune homme, je te le
dis, lève-toi! 15Et le mort s'assit et se mit à parler. Jésus le
rendit à sa mère. 16Tous furent saisis de crainte et ils
glorifiaient Dieu, disant: Un grand prophète a paru parmi nous et Dieu a visité
son peuple. 17Cette parole sur Jésus se répandit dans toute la Judée
et dans tout le pays d'alentour. 18Jean fut informé de toutes ces
choses par ses disciples. 19Il en appela deux et les envoya vers
Jésus, pour lui dire: Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un
autre? 20Arrivés auprès de Jésus, ils dirent: Jean Baptiste nous a envoyés vers
toi, pour dire: Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un
autre? 21A l'heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de
maladies, d'infirmités et d'esprits malins et il rendit la vue à plusieurs
aveugles. 22Et il leur répondit: Allez rapporter à Jean ce que vous
avez vu et entendu: les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont
purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la bonne nouvelle est
annoncée aux pauvres. 23Heureux celui pour qui je ne serai pas une
occasion de chute! 24Lorsque les envoyés de Jean furent partis,
Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean: Qu'êtes-vous allés voir au
désert? un roseau agité par le vent? 25Mais, qu'êtes-vous allés
voir? un homme vêtu d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits
magnifiques et qui vivent dans les délices, sont dans les maisons des rois.
26Qu'êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je et plus
qu'un prophète. 27C'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon
messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi. 28Je
vous le dis, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'y en a pas de plus grand
que Jean. Cependant, le plus petit dans le royaume de Dieu est plus grand que
lui. 29Et tout le peuple qui l'a entendu et même les collecteurs
d'impôts ont justifié Dieu, en se faisant baptiser du baptême de Jean; 30mais
les pharisiens et les enseignants de la Loi, en ne se faisant pas baptiser par
lui, ont rendu nul à leur égard le dessein de Dieu. 31A qui donc
comparerai-je les hommes de cette génération et à qui ressemblent-ils? 32Ils
ressemblent aux enfants assis dans la place publique et qui, se parlant les uns
aux autres, disent: Nous vous avons joué de la flûte et vous n'avez pas dansé ;
nous vous avons chanté des complaintes et vous n'avez pas pleuré. 33Car
Jean Baptiste est venu, ne mangeant pas de pain et ne buvant pas de vin et vous
dites: Il a un démon. 34Le Fils de l'homme est venu, mangeant et
buvant et vous dites: C'est un mangeur et un buveur, un ami des collecteurs
d'impôts et des gens de mauvaise vie. 35Mais la sagesse a été
justifiée par tous ses enfants. La femme
pécheresse
36Un
pharisien pria Jésus de manger avec lui. Jésus entra dans la maison du
pharisien et se mit à table. 37Et voici, une femme pécheresse qui se
trouvait dans la ville, ayant su qu'il était à table dans la maison du
pharisien, apporta un vase d'albâtre plein de parfum, 38et se tint
derrière, aux pieds de Jésus. Elle pleurait; et bientôt elle lui mouilla les
pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les baisa et les oignit
de parfum. 39Le pharisien qui l'avait invité, voyant cela, dit en
lui-même: Si cet homme était prophète, il connaîtrait qui et de quelle espèce
est la femme qui le touche, il connaîtrait que c'est une pécheresse. 40Jésus
prit la parole et lui dit: Simon, j'ai quelque chose à te dire. -Maître, parle,
répondit-il. - 41Un créancier avait deux débiteurs: l'un devait cinq
cents deniers et l'autre cinquante. 42Comme ils n'avaient pas de
quoi payer, il leur remit à tous deux leur dette. Lequel l'aimera le plus? 43Simon
répondit: Celui, je pense, auquel il a le plus remis. Jésus lui dit: Tu as bien
jugé. 44Puis, se tournant vers la femme, il dit à Simon: Vois-tu
cette femme? Je suis entré dans ta maison et tu ne m'as pas donné d'eau pour
laver mes pieds; mais elle, elle les a mouillés de ses larmes et les a essuyés
avec ses cheveux. 45Tu ne m'as pas donné de baiser; mais elle,
depuis que je suis entré, elle n'a pas cessé de me baiser les pieds. 46Tu
n'as pas versé d'huile sur ma tête; mais elle, elle a versé du parfum sur mes
pieds. 47C'est pourquoi, je te le dis, ses nombreux péchés ont été
pardonnés: car elle a beaucoup aimé. Mais celui à qui on pardonne peu aime peu.
48Et il dit à la femme: Tes péchés sont pardonnés. 49Ceux
qui étaient à table avec lui se mirent à dire en eux-mêmes: Qui est celui-ci,
qui pardonne même les péchés? 50Mais Jésus dit à la femme: ta foi
t'a sauvée, va en paix. LUC 8 La parabole du
semeur
1Ensuite,
Jésus allait de ville en ville et de village en village, prêchant et annonçant
la bonne nouvelle du royaume de Dieu. 2Les douze étaient avec de lui
et quelques femmes qui avaient été guéries d'esprits malins et de maladies:
Marie, dite de Magdala, de laquelle étaient sortis sept démons, 3Jeanne,
femme de Chuza, intendant d'Hérode, Susanne et plusieurs autres, qui
l'assistaient de leurs biens. 4Une
grande foule s'étant assemblée et des gens étant venus de diverses villes
auprès de lui, il dit cette parabole: 5Un semeur sortit pour semer
sa semence. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin:
elle fut foulée aux pieds et les oiseaux du ciel la mangèrent. 6Une
autre partie tomba sur le roc: quand elle fut levée, elle sécha, parce qu'elle
n'avait pas d'humidité. 7Une autre partie tomba au milieu des
épines: les épines crûrent avec elle et l'étouffèrent. 8Une autre
partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au
centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des
oreilles pour entendre entende! 9Ses
disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole. 10Il
répondit: Il vous a été donné de connaître les mystères du royaume de Dieu;
mais pour les autres, cela leur est dit en paraboles, afin qu'en voyant ils ne
voient pas et qu'en entendant ils ne comprennent pas. 11Voici ce que
signifie cette parabole: La semence, c'est la Parole de Dieu. 12Ceux
qui sont le long du chemin, ce sont ceux qui entendent; puis le diable vient et
enlève de leur cœur la parole, de peur qu'ils ne croient et soient sauvés. 13Ceux
qui sont sur le roc, ce sont ceux qui, lorsqu'ils entendent la parole, la
reçoivent avec joie; mais ils n'ont pas de racine, ils croient pour un temps et
ils succombent au moment de la tentation. 14Ce qui est tombé parmi
les épines, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, s'en vont et la laissent
étouffer par les soucis, les richesses et les plaisirs de la vie et ils ne
portent pas de fruit qui vienne à maturité. 15Ce qui est tombé dans
la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un cœur honnête
et bon, la retiennent et portent du fruit avec persévérance. 16Personne,
après avoir allumé une lampe, ne la couvre d'un vase, ou ne la met sous un lit;
mais il la met sur un chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière. 17Car
il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive
être connu et mis au jour. 18Prenez donc garde à la manière dont
vous écoutez; car on donnera à celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera
même ce qu'il croit avoir. Dans le pays des Géraséniens
19La mère et
les frères de Jésus vinrent le trouver; mais ils ne purent l'aborder, à cause
de la foule. 20On lui dit: ta mère et tes frères sont dehors et ils
désirent te voir. 21Mais il répondit: Ma mère et mes frères1,
ce sont ceux qui écoutent la Parole de Dieu et qui la mettent en pratique. 22Un
jour, Jésus monta dans une barque avec ses disciples. Il leur dit: Passons de
l'autre côté du lac. Et ils partirent. 23Pendant qu'ils naviguaient,
Jésus s'endormit. Un tourbillon fondit sur le lac, la barque se remplissait
d'eau et ils étaient en péril. 24Ils s'approchèrent et le
réveillèrent, en disant: Maître, maître, nous périssons! S'étant réveillé, il
tança le vent et les flots, qui s'apaisèrent1 et le calme revint. 25Puis
il leur dit: Où est votre foi? Saisis de frayeur et d'étonnement, ils se dirent
les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, qui commande même au vent et à
l'eau et à qui ils obéissent? 26Ils abordèrent dans le pays des
Géraséniens, qui est vis-à-vis de la Galilée. 27Lorsque Jésus fut
descendu à terre, il vint au-devant de lui un homme de la ville, qui était
possédé de plusieurs démons. Depuis longtemps il ne portait pas de vêtement et
avait sa demeure non dans une maison, mais dans les sépulcres. 28Ayant
vu Jésus, il poussa un cri, se jeta à ses pieds et dit d'une voix forte: Qu'y a-t-il
entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très Haut? Je t'en supplie, ne me
tourmente pas. 29Car Jésus commandait à l'esprit impur de sortir de
cet homme, dont il s'était emparé depuis longtemps; on le gardait lié de
chaînes et les fers aux pieds, mais il rompait les liens et il était entraîné
par le démon dans les déserts. 30Jésus lui demanda: Quel est ton
nom? Légion, répondit-il. Car plusieurs démons étaient entrés en lui. 31Et
ils priaient instamment Jésus de ne pas leur ordonner d'aller dans l'abîme. 32Il
y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et
les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Il
le leur permit. 33Les démons sortirent de cet homme, entrèrent dans
les pourceaux et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans le lac et
se noya. 34Ceux qui les faisaient paître, voyant ce qui était
arrivé, s'enfuirent et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les
campagnes. 35Les gens allèrent voir ce qui était arrivé. Ils vinrent
auprès de Jésus et ils trouvèrent l'homme de qui étaient sortis les démons,
assis à ses pieds, vêtu et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur. 36Ceux
qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent comment le démoniaque
avait été guéri. 37Tous les habitants du pays des Géraséniens
prièrent Jésus de s'éloigner d'eux, car ils étaient saisis d'une grande
crainte. Jésus monta dans la barque et s'en retourna. 38L'homme de
qui étaient sortis les démons lui demandait la permission de rester avec lui.
Mais Jésus le renvoya, en disant: 39Retourne dans ta maison et
raconte tout ce que Dieu t'a fait. Il s'en alla et publia par toute la ville
tout ce que Jésus avait fait pour lui. Une femme atteinte d'une perte de sang
40A son
retour, Jésus fut reçu par la foule, car tous l'attendaient. 41Et
voici, il vint un homme, nommé Jaïrus, qui était chef de la synagogue. Il se
jeta à ses pieds et le supplia d'entrer dans sa maison, 42parce
qu'il avait une fille unique d'environ douze ans qui se mourait. Pendant que
Jésus y allait, il était pressé par la foule. 43Or, il y avait une
femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans et qui avait dépensé tout
son bien pour les médecins, sans qu'aucun ait pu la guérir. 44Elle
s'approcha par derrière et toucha le bord du vêtement de Jésus. Au même instant
la perte de sang s'arrêta. 45Et Jésus dit: Qui m'a touché ? Comme
tous s'en défendaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui dirent: Maître, la
foule t'entoure et te presse et tu dis: Qui m'a touché ? 46Mais
Jésus répondit: Quelqu'un m'a touché, car j'ai connu qu'une force était sortie
de moi. 47La femme, se voyant découverte, vint toute tremblante se
jeter à ses pieds et déclara devant tout le peuple pourquoi elle l'avait touché
et comment elle avait été guérie à l'instant. 48Jésus lui dit: Ma
fille, ta foi t'a sauvée; va en paix. 49Comme il parlait encore,
survint de chez le chef de la synagogue quelqu'un disant: ta fille est morte;
n'importune pas le maître. 50Mais Jésus, ayant entendu cela, dit au
chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement et elle sera sauvée. 51Lorsqu'il
fut arrivé à la maison, il ne permit à personne d'entrer avec lui, si ce n'est
à Pierre, à Jean et à Jacques et au père et à la mère de l'enfant. 52Tous
pleuraient et se lamentaient sur elle. Alors Jésus dit: Ne pleurez pas; elle
n'est pas morte, mais elle dort. 53Et ils se moquaient de lui,
sachant qu'elle était morte. 54Mais il la saisit par la main et dit
d'une voix forte: Enfant, lève-toi. 55Et son esprit revint en elle
et à l'instant elle se leva; et Jésus ordonna qu'on lui donnât à manger. 56Les
parents de la jeune fille furent dans l'étonnement et il leur recommanda de ne
dire à personne ce qui était arrivé. 211 Ekl 16,1 Mar 3,33-34. 241 Nah 1,4
; Psa 88,9 ; Mat 8,26 ; Marc 4,38 LUC 9 Il envoya les douze
1Jésus,
ayant assemblé les douze, leur donna force et pouvoir sur tous les démons, avec
la puissance de guérir les maladies. 2Il les envoya prêcher le
royaume de Dieu et guérir les malades. 3Ne prenez rien pour le
voyage, leur dit-il, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent et n'ayez pas deux
tuniques. 4Dans quelque maison que vous entriez, restez-y; et c'est
de là que vous partirez. 5Et, si les gens ne vous reçoivent pas,
sortez de cette ville et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage
contre eux. 6Ils partirent et ils allèrent de village en village,
annonçant la bonne nouvelle et opérant partout des guérisons. 7Hérode
le tétrarque entendit parler de tout ce qui se passait et il ne savait que
penser. Car les uns disaient que Jean était ressuscité des morts; 8d'autres,
qu'Elie était apparu; et d'autres, qu'un des anciens prophètes était
ressuscité. 9Mais Hérode disait: J'ai fait décapiter Jean; qui donc
est celui-ci, dont j'entends dire de telles choses? Et il cherchait à le voir. 10Les
apôtres, étant de retour, racontèrent à Jésus tout ce qu'ils avaient fait. Il
les prit avec lui et se retira à l'écart, du côté d'une ville appelée
Bethsaïda. Donnez-leur à manger
11Les
foules, l'ayant su, le suivirent. Jésus les accueillit et il leur parlait du
royaume de Dieu; il guérit aussi ceux qui avaient besoin d'être guéris. 12Comme
le jour commençait à baisser, les douze s'approchèrent et lui dirent: Renvoie
la foule, afin qu'elle aille dans les villages et dans les campagnes des
environs, pour se loger et pour trouver des vivres; car nous sommes ici dans un
lieu désert. 13Jésus leur dit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais
ils répondirent: Nous n'avons que cinq pains et deux poissons, à moins que nous
n'allions nous-mêmes acheter des vivres pour tout ce peuple. 14Or,
il y avait environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples: Faites-les
asseoir par rangées de cinquante. 15Ils firent ainsi, ils les firent
tous asseoir. 16Jésus prit les cinq pains et les deux poissons et,
levant les yeux vers le ciel, il les bénit. Puis, il les rompit et les donna
aux disciples, afin qu'ils les distribuassent à la foule. 17Tous
mangèrent et furent rassasiés et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux
qui restaient. 18Un jour que Jésus priait à l'écart, ayant avec lui
ses disciples, il leur posa cette question: Qui dit-on que je suis? 19Ils
répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie; les autres, qu'un des anciens
prophètes est ressuscité. 20Et vous, leur demanda-t-il, qui
dites-vous que je suis? Pierre répondit: Le Christ de Dieu. 21Jésus
leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne. 22Il ajouta
qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il soit rejeté par
les anciens, par les principaux prêtres et par les scribes, qu'il soit mis à
mort et qu'il ressuscitât le troisième jour. 23Puis il dit à tous:
Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge
chaque jour de sa croix et qu'il me suive. 24Car celui qui voudra
sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera. 25Et
que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il se détruisait ou se
perdait lui-même? 26Car quiconque aura honte de moi et de mes
paroles, le Fils de l'homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire
et dans celle du Père et des saints anges. 27Je vous dis la vérité,
quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront pas qu'ils n'aient vu le royaume
de Dieu. 28Environ huit jours après qu'il eut dit ces paroles, Jésus
prit avec lui Pierre, Jean et Jacques et il monta sur la montagne pour prier. 29Pendant
qu'il priait, l'aspect de son visage changea et son vêtement devienne d'une
éclatante blancheur. 30Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui:
c'étaient Moïse et Elie, 31qui, apparaissant dans la gloire,
parlaient de son départ qu'il allait accomplir à Jérusalem. 32Pierre
et ses compagnons étaient appesantis par le sommeil; mais, s'étant tenus
éveillés, ils virent la gloire de Jésus et les deux hommes qui étaient avec
lui. 33Au moment où ces hommes se séparaient de Jésus, Pierre lui
dit: Maître, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour
toi, une pour Moïse et une pour Elie. Il ne savait ce qu'il disait. 34Comme
il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de
frayeur en les voyant entrer dans la nuée. 35Et de la nuée sortit
une voix, qui dit: Celui-ci est mon Fils élu: écoutez-le! 36Quand la
voix se fit entendre, Jésus se trouva seul. Les disciples gardèrent le silence
et ils ne racontèrent à personne, en ce temps-là, rien de ce qu'ils avaient vu.
37Le lendemain, lorsqu'ils furent descendus de la montagne, une
grande foule vint au-devant de Jésus. 38Et voici, du milieu de la
foule un homme s'écria: Maître, je t'en prie, porte les regards sur mon fils,
car c'est mon fils unique. 39Un esprit le saisit et aussitôt il
pousse des cris; et l'esprit l'agite avec violence, le fait écumer et a de la
peine à se retirer de lui, après l'avoir tout brisé. 40J'ai prié tes
disciples du chasser et ils n'ont pas pu. 41Race incrédule et
perverse, répondit Jésus, jusqu'à quand serai-je avec vous et vous
supporterai-je? Amène ici ton fils. 42Comme il approchait, le démon
le jeta par terre et l'agita avec violence. Mais Jésus menaça l'esprit impur,
guérit l'enfant et le rendit à son père. 43Et tous furent frappés de
la grandeur de Dieu. Tandis que chacun était dans l'admiration de tout ce que
faisait Jésus, il dit à ses disciples: 44Pour vous, écoutez bien
ceci: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes. 45Mais
les disciples ne comprenaient pas cette parole; elle était voilée pour eux,
afin qu'ils n'en aient pas le sens; et ils craignaient de l'interroger à ce
sujet. 46Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre
eux était le plus grand. 47Jésus, voyant la pensée de leur cœur,
prit un petit enfant, le plaça près de lui, 48et leur dit: Quiconque
reçoit en mon Nom ce petit enfant me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit,
reçoit celui qui m'a envoyé. Car celui qui est le plus petit parmi vous tous,
c'est celui-là qui est grand. 49Jean prit
la parole et dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton
Nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas. 50Ne
l'en empêchez pas, lui répondit Jésus; car qui n'est pas contre vous est pour
vous. 51Lorsque le temps où il devait être enlevé du monde approcha,
Jésus prit la résolution de se rendre à Jérusalem. 52Il envoya
devant lui des messagers, qui se mirent en route et entrèrent dans un bourg des
Samaritains, pour lui préparer un logement. 53Mais on ne le reçut
pas, parce qu'il se dirigeait sur Jérusalem. 54Les disciples Jacques
et Jean, voyant cela, dirent: Seigneur, veux-tu que nous commandions que le feu
descende du ciel et les consume? 55Jésus se tourna vers eux et les
réprimanda, disant: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés. 56Car
le Fils de l'homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les
sauver. Et ils allèrent dans un autre bourg. 57Pendant qu'ils
étaient en chemin, un homme lui dit: Seigneur, je te suivrai partout où tu
iras. 58Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières et les
oiseaux du ciel ont des nids: mais le Fils de l'homme n'a pas un lieu où il
puisse reposer sa tête. 59Il dit à un autre: Suis-moi. Et il
répondit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père. 60Mais
Jésus lui dit: Laisse les morts ensevelir leurs morts; et toi, va annoncer le
royaume de Dieu. 61Un autre dit: Je te suivrai, Seigneur, mais permets-moi
d'aller d'abord prendre congé de ceux de ma maison. 62Jésus lui
répondit: Quiconque met la main à la charrue et regarde en arrière, n'est pas
propre au royaume de Dieu. LUC 10 Il envoi
soixante-douze disciples
1Après cela,
le Seigneur désigna encore soixante-douze autres disciples et il les envoya
deux à deux devant lui dans toutes les villes et dans tous les lieux où
lui-même devait aller. 2Il leur dit: La moisson est grande, mais il
y a peu d'ouvriers. Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers
dans sa moisson. 3Partez; voici, je vous envoie comme des agneaux au
milieu des loups. 4Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers et ne
saluez personne en chemin. 5Dans quelque maison que vous entriez,
dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison! 6Et s'il se trouve
là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra à
vous. 7Demeurez dans cette maison-là, mangeant et buvant ce qu'on
vous donnera; car l'ouvrier mérite son salaire. N'allez pas de maison en
maison. 8Dans quelque ville que vous entriez et où l'on vous
recevra, mangez ce qui vous sera présenté, 9guérissez les malades
qui s'y trouveront et dites-leur: Le royaume de Dieu s'est approché de vous. 10Mais
dans quelque ville que vous entriez et où l'on ne vous recevra pas, allez dans
ses rues et dites: 11Nous secouons contre vous la poussière même de
votre ville qui s'est attachée à nos pieds; sachez cependant que le royaume de
Dieu s'est approché. 12Je vous dis qu'en ce jour Sodome sera traitée
moins rigoureusement que cette ville-là 13Malheur à toi, Chorazin!
malheur à toi, Bethsaïda! car, si les miracles qui ont été faits au milieu de
vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se
seraient repenties, en prenant le sac et la cendre. 14C'est
pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins
rigoureusement que vous. 15Et toi, Capharnaüm, qui as été élevée
jusqu'au ciel, tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts. 16Celui
qui vous écoute m'écoute et celui qui vous rejette me rejette; et celui qui me
rejette, rejette celui qui m'a envoyé. Les démons nous sont soumis
17Les
soixante-douze revinrent avec joie, disant: Seigneur, les démons mêmes nous
sont soumis en ton Nom. 18Jésus leur dit: Je voyais Satan tomber du
ciel comme un éclair. 19Voici, je vous ai donné le pouvoir de
marcher sur les serpents et les scorpions et sur toute la puissance de
l'ennemi; et rien ne pourra vous nuire. 20Cependant, ne vous
réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de
ce que vos noms sont écrits dans les cieux. 21En ce moment même,
Jésus tressaillit de joie par l'Esprit-Saint et il dit: Je te loue, Père,
Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et
aux intelligents et de ce que tu les as révélées1 aux enfants. Oui,
Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi. 22Toutes choses
m'ont été données par mon Père et personne ne connaît qui est le Fils, si ce
n'est le Père, ni qui est le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils
veut le révéler. 23Et, se tournant vers les disciples, il leur dit
en particulier: Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez! 24Car
je vous dis que beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous
voyez et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez et ne l'ont pas
entendu. 211 Ekl 24,31 Mat 11,25 13,35. Que faire pour hériter la vie?
25Un
enseignant de la Loi se leva et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que
dois-je faire pour hériter la vie éternelle? 26Jésus lui dit:
Qu'est-il écrit dans la Loi? Qu'y lis-tu? 27Il répondit: Tu aimeras
le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta force et
de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même. 28Tu as bien
répondu, lui dit Jésus; fais cela et tu vivras. 29Mais lui, voulant
se justifier, dit à Jésus: Et qui est mon prochain? 30Jésus reprit
la parole et dit: Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho. Il tomba au
milieu des brigands, qui le dépouillèrent, le chargèrent de coups et s'en
allèrent, le laissant à demi mort. 31Un prêtre, qui par hasard
descendait par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre. 32Un
Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l'ayant vu, passa outre. 33Mais
un Samaritain, qui voyageait, étant venu là, fut ému de compassion lorsqu'il le
vit. 34Il s'approcha et banda ses plaies, en y versant de l'huile et
du vin; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie et
prit soin de lui. 35Le lendemain, il tira deux deniers, les donna à
l'hôte et dit: Aie soin de lui et ce que tu dépenseras de plus, je te le
rendrai à mon retour. 36Lequel de ces trois te semble avoir été le
prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands? 37C'est
celui qui a exercé la miséricorde envers lui, répondit l’enseignant de la Loi.
Et Jésus lui dit: Va et toi, fais de même. 38Comme Jésus était en
chemin avec ses disciples, il entra dans un village et une femme, nommée
Marthe, le reçut dans sa maison. 39Elle avait une sœur, nommée
Marie, qui, s'étant assise aux pieds du Seigneur, écoutait sa parole. 40Marthe,
occupée à divers soins domestiques, survint et dit: Seigneur, cela ne te
fait-il rien que ma sœur me laisse seule pour servir? Dis-lui donc de m'aider. 41Le
Seigneur lui répondit: Marthe, Marthe, tu t'inquiètes et tu t'agites pour
beaucoup de choses. 42Une seule chose est nécessaire. Marie a choisi
la bonne part, qui ne lui sera pas ôtée. LUC 11 Demandez et l'on
vous donnera
1Jésus
priait un jour en un certain lieu. Lorsqu'il eut achevé, un de ses disciples
lui dit: Seigneur, enseigne-nous à prier, comme Jean l'a enseigné à ses
disciples. 2Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que ton Nom
soit sanctifié ; que ton règne vienne. 3Donne-nous chaque jour notre
pain quotidien; 4pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous
pardonnons à quiconque nous offense; et ne nous induis pas en tentation. 5Il
leur dit encore: Si l'un de vous a un ami et qu'il aille le trouver au milieu
de la nuit pour lui dire: Ami, prête-moi trois pains, 6car un de mes
amis est arrivé de voyage chez moi et je n'ai rien à lui offrir, 7et
si, de l'intérieur de sa maison, cet ami lui répond: Ne m'importune pas, la
porte est déjà fermée, mes enfants et moi sommes au lit, je ne puis me lever
pour te donner des pains, - 8je vous le dis, même s'il ne se levait
pas pour les lui donner parce que c'est son ami, il se lèverait à cause de son
importunité et lui donnerait tout ce dont il a besoin. 9Et moi, je
vous dis: Demandez et l'on vous donnera; cherchez et vous trouverez; frappez et
l'on vous ouvrira. 10Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche
trouve et l'on ouvre à celui qui frappe. 11Quel est parmi vous le
père qui donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il
demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson? 12Ou,
s'il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion? 13Si donc,
méchants comme vous l'êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à
combien plus forte raison le Père céleste donnera-t-il l'Esprit-Saint à ceux
qui le lui demandent. 14Jésus chassa un démon qui était muet.
Lorsque le démon fut sorti, le muet parla et la foule fut dans l'admiration. 15Mais
quelques-uns dirent: c'est par Beelzebub, le prince des démons, qu'il chasse
les démons. 16Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe
venant du ciel. 17Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur
dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté et une maison s'écroule
sur une autre. 18Si donc Satan est divisé contre lui-même, comment
son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les démons par
Beelzebub? 19Et si moi, je chasse les démons par Beelzebub, vos
fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges. 20Mais,
si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est
donc venu vers vous. 21Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa
maison, ce qu'il possède est en sûreté. 22Mais, si un plus fort que
lui survient et le dompte, il lui enlève toutes les armes dans lesquelles il se
confiait et il distribue ses dépouilles. 23Celui qui n'est pas avec
moi est contre moi et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. 24Lorsque
l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des lieux arides, pour chercher
du repos. N'en trouvant pas, il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis
sorti; 25et, quand il arrive, il la trouve balayée et ornée. 26Alors
il s'en va et il prend sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent
dans la maison, s'y établissent et la dernière condition de cet homme est pire
que la première. 27Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme,
élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t'a porté !
heureuses les mamelles qui t'ont allaité ! 28Et il répondit: Heureux
plutôt ceux qui écoutent la Parole de Dieu et qui la gardent! 29Comme
le peuple s'amassait en foule, il se mit à dire: Cette génération est une
génération méchante; elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre
miracle que celui de Jonas. 30Car, de même que Jonas fut un signe
pour les Ninivites, de même le Fils de l'homme en sera un pour cette
génération. 31La reine du Sud se lèvera, au jour du jugement, avec
les hommes de cette génération et les condamnera, parce qu'elle vint des
extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon; et voici, il y a
ici plus que Salomon. 32Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du
jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent
à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas. 33Personne
n'allume une lampe pour la mettre dans un lieu caché ou sous le boisseau, mais
on la met sur le chandelier, afin que ceux qui entrent voient la lumière. 34Ton
œil est la lampe de ton corps. Lorsque ton œil est en bon état, tout ton corps
est éclairé ; mais lorsque ton œil est en mauvais état, ton corps est dans les
ténèbres. 35Prends donc garde que la lumière qui est en toi ne soit
ténèbres. 36Si donc tout ton corps est éclairé, n'ayant aucune
partie dans les ténèbres, il sera entièrement éclairé, comme lorsque la lampe
t'éclaire de sa lumière. 37Pendant que Jésus parlait, un pharisien
le pria de dîner chez lui. Il entra et se mit à table. 38Le
pharisien vit avec étonnement qu'il ne s'était pas lavé avant le repas. 39Mais
le Seigneur lui dit: Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et
du plat et à l'intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté. 40Insensés!
celui qui a fait le dehors n'a-t-il pas fait aussi le dedans? 41Donnez
plutôt en aumônes ce qui est dedans et voici, toutes choses seront pures pour
vous. 42Mais malheur à vous, pharisiens! parce que vous payez la
dîme de la menthe, de la rue et de toutes les herbes et que vous négligez la
justice et l'amour de Dieu: c'est là ce qu'il fallait pratiquer, sans omettre
les autres choses. 43Malheur à vous, pharisiens! parce que vous
aimez les premiers sièges dans les assemblées et les salutations dans les
places publiques. 44Malheur à vous! parce que vous êtes comme les
sépulcres qui ne paraissent pas et sur lesquels on marche sans le savoir. 45Un
des enseignants de la Loi prit la parole et lui dit: Maître, en parlant de la
sorte, c'est aussi nous que tu outrages. 46Et Jésus répondit:
Malheur à vous aussi, enseignants de la Loi! parce que vous chargez les hommes
de fardeaux difficiles à porter et que vous ne touchez pas vous-mêmes de l'un
de vos doigts. 47Malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux
des prophètes, que vos pères ont tués. 48Vous rendez donc témoignage
aux œuvres de vos pères et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les
prophètes et vous, vous bâtissez leurs tombeaux. 49C'est pourquoi la
sagesse de Dieu a dit: Je leur enverrai des prophètes et des apôtres; ils
tueront les uns et persécuteront les autres, 50afin qu'il soit
demandé compte à cette génération du sang de tous les prophètes qui a été
répandu depuis la création du monde, 51depuis le sang d'Abel
jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple; oui, je vous le dis,
il en sera demandé compte à cette génération. 52Malheur à vous,
enseignants de la Loi! parce que vous avez enlevé la clef de la connaissance;
vous n'êtes pas entrés vous-mêmes et vous avez empêché d'entrer ceux qui le
voulaient. 53Quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens
commencèrent à le presser violemment et à le faire parler sur beaucoup de
choses, 54lui tendant des pièges1, pour surprendre
quelque parole sortie de sa bouche. 541 Sag 2,12 LUC 12 Le Blasphème
contre l'Esprit-Saint
1Sur ces
entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler
les uns les autres, Jésus se mit à dire à ses disciples: Avant tout,
gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie. 2Il n'y
a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être
connu. 3C'est pourquoi tout ce que vous aurez dit dans les ténèbres
sera entendu dans la lumière et ce que vous aurez dit à l'oreille dans les
chambres sera prêché sur les toits. 4Je vous dis, à vous qui êtes
mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui, après cela, ne
peuvent rien faire de plus. 5Je vous montrerai qui vous devez
craindre. Craignez Celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la
géhenne; oui, je vous le dis, c'est Lui que vous devez craindre. 6Ne
vend-on pas cinq passereaux pour deux sous? Cependant, aucun d'eux n'est oublié
devant Dieu. 7Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés.
Ne craignez donc pas: vous valez plus que beaucoup de passereaux. 8Je
vous le dis, quiconque me confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le
confessera aussi devant les anges de Dieu; 9mais celui qui me
reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu. 10Et
quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné ; mais à
celui qui blasphémera contre l'Esprit-Saint il ne sera pas pardonné. 11Quand
on vous mènera devant les assemblées, les magistrats et les autorités, ne vous
inquiétez pas de la manière dont vous vous défendrez ni de ce que vous direz; 12car
l'Esprit-Saint vous enseignera à l'heure même ce qu'il faudra dire. 13Quelqu'un
dit à Jésus, du milieu de la foule: Maître, dis à mon frère de partager avec
moi notre héritage. 14Jésus lui répondit: O homme, qui m'a établi
pour être votre juge, ou pour faire vos partages? 15Puis il leur
dit: Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne dépend
pas de ses biens, soit-il dans l'abondance. 16Et il leur dit cette
parabole: Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté. 17Et
il raisonnait en lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de place pour
serrer ma récolte. 18Voici, dit-il, ce que je ferai: j'abattrai mes
greniers, j'en bâtirai de plus grands, j'y amasserai toute ma récolte et tous
mes biens; 19et je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens
en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois et réjouis-toi. 20Mais
Dieu lui dit: Insensé ! cette nuit même ton âme te sera redemandée; et ce que
tu as préparé, pour qui cela sera-t-il? 21Il en est ainsi de celui
qui amasse des trésors pour lui-même et qui n'est pas riche pour Dieu. 22Jésus
dit ensuite à ses disciples: C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas
pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez
vêtus. 23La vie est plus que la nourriture et le corps plus que le
vêtement. 24Considérez les corbeaux: ils ne sèment ni ne
moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier; et Dieu les nourrit. Combien ne
valez-vous pas plus que les oiseaux! 25Qui de vous, par ses
inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie? 26Si donc
vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du
reste? 27Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni
ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a
pas été vêtu comme l'un d'eux. 28Si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est
aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus
forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi? 29Et vous,
ne cherchez pas ce que vous mangerez et ce que vous boirez et ne soyez pas
inquiets. 30Car toutes ces choses, ce sont les païens du monde qui
les recherchent. Votre Père sait que vous en avez besoin. 31Cherchez
plutôt le royaume de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
32Ne crains pas, petit troupeau; car votre Père a trouvé bon de vous
donner1 le royaume. 33Vendez ce que vous possédez et
donnez-le en aumônes. Faites-vous des bourses qui ne s'usent pas, un trésor
inépuisable dans les cieux, où le voleur n'approche pas et où la teigne ne
détruit pas. 34Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur.
35Que vos reins soient ceints et vos lampes allumées. – 321 Dan 6,22 Col 1,12-13 – L’économe fidèle et prudent
36Et vous,
soyez semblables à des hommes qui attendent que leur maître revienne des noces,
afin de lui ouvrir dès qu'il arrivera et frappera. 37Heureux ces
serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant! Je vous dis la
vérité, il se ceindra, les fera mettre à table et s'approchera pour les servir.
38Qu'il arrive à la deuxième ou à la troisième veille, heureux ces
serviteurs, s'il les trouve veillant! 39Sachez-le bien, si le maître
de la maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il veillerait et ne
laisserait pas percer sa maison. 40Vous aussi, tenez-vous prêts, car
le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas. 41Pierre
lui dit: Seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole? 42Et
le Seigneur dit: Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître
établira sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable? 43Heureux
ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi! 44Je
vous dis la vérité, il l'établira sur tous ses biens. 45Mais, si ce
serviteur dit en lui-même: Mon maître tarde à venir; s'il se met à battre les
serviteurs et les servantes, à manger, à boire et à s'enivrer, 46le
maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure
qu'il ne connaît pas, il le mettra en pièces et lui donnera sa part avec les
infidèles. 47Le serviteur qui, ayant connu la volonté de son maître,
n'a rien préparé et n'a pas agi selon sa volonté, sera battu d'un grand nombre
de coups. 48Mais celui qui, ne l'ayant pas connue, a fait des choses
dignes de châtiment, sera battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui
l'on a beaucoup donné et on exigera davantage de celui à qui l'on a beaucoup
confié. 49Je suis venu jeter un feu sur la terre et qu'ai-je à
désirer, s'il est déjà allumé ? 50Il est un baptême dont je dois
être baptisé et combien il me tarde qu'il soit accompli! 51Pensez-vous
que je sois venu apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je, mais la
division. 52Car désormais cinq dans une maison seront divisés, trois
contre deux et deux contre trois; 53le père contre le fils et le
fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la
belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mère. 54Il
dit encore aux foules: Quand vous voyez un nuage se lever à l'Occident, vous
dites aussitôt: La pluie vient. Et il arrive ainsi. 55Et quand vous
voyez souffler le vent du Sud, vous dites: Il fera chaud. Et cela arrive. 56Hypocrites!
vous savez discerner l'aspect de la terre et du ciel; comment ne discernez-vous
pas ce temps-ci? 57Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes
ce qui est juste? 58Lorsque tu vas avec ton adversaire devant le
magistrat, tâche en chemin de te dégager de lui, de peur qu'il ne te traîne
devant le juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice et que celui-ci
ne te mette en prison. 59Je te le dis, tu ne sortiras pas de là que
tu n'aies payé jusqu'à dernière pite. LUC 13 Parabole des
vignerons
1En ce même
temps, quelques personnes qui se trouvaient là racontaient à Jésus ce qui était
arrivé à des Galiléens dont Pilate avait mêlé le sang avec celui de leurs
sacrifices. 2Il leur répondit: Croyez-vous que ces Galiléens soient
de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu'ils ont
souffert de la sorte? 3Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous
repentez, vous périrez tous également. 4Ou bien, ces dix-huit
personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu'elle a tuées, croyez-vous
qu'elles soient plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem? 5Non,
je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous également. 6Il
dit aussi cette parabole: Un homme avait un figuier planté dans sa vigne. Il
vint pour y chercher du fruit et il n'en trouva pas. 7Alors il dit
au vigneron: Voilà trois ans que je viens chercher du fruit à ce figuier et je
n'en trouve pas. Coupe-le: pourquoi occupe-t-il la terre inutilement? 8Le
vigneron lui répondit: Seigneur, laisse-le encore cette année; je creuserai
tout autour et j'y mettrai du fumier. 9Peut-être à l'avenir
donnera-t-il du fruit; sinon, tu le couperas. 10Jésus enseignait
dans une des assemblées, le jour du sabbat. 11Et voici, il y avait
là une femme possédée d'un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans;
elle était courbée et ne pouvait pas du tout se redresser. 12Lorsqu'il
la vit, Jésus lui adressa la parole et lui dit: Femme, tu es délivrée de ton
infirmité. 13Et il lui imposa les mains. A l'instant elle se
redressa et glorifia Dieu. 14Mais le chef de la synagogue, indigné
de ce que Jésus avait opéré cette guérison un jour de sabbat, dit à la foule:
Il y a six jours pour travailler; venez donc vous faire guérir ces jours-là et
non pas le jour du sabbat. 15Hypocrites! lui répondit le Seigneur,
est-ce que chacun de vous, le jour du sabbat, ne détache pas de la crèche son
boeuf ou son âne, pour le mener boire? 16Et cette femme, qui est une
fille d'Abraham et que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas
la délivrer de cette chaînes le jour du sabbat? 17Tandis qu'il
parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus et la foule se réjouissait
de toutes les choses glorieuses qu'il faisait. 18Il dit encore: A
quoi le royaume de Dieu est-il semblable et à quoi le comparerai-je? 19Il
est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et jeté dans son jardin;
il pousse, devient un arbre et les oiseaux du ciel habitent dans ses branches. 20Il
dit encore: A quoi comparerai-je le royaume de Dieu? 21Il est
semblable à du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine,
pour faire lever toute la pâte. 22Jésus traversait les villes et les
villages, enseignant et faisant route vers Jérusalem. 23Quelqu'un
lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur
répondit: 24Efforcez-vous d'entrer par la porte étroite. Car, je
vous le dis, beaucoup chercheront à entrer et ne le pourront pas. 25Quand
le maître de la maison se sera levé et aura fermé la porte et que vous, étant
dehors, vous commencerez à frapper à la porte, en disant: Seigneur, Seigneur,
ouvre-nous! il vous répondra: Je ne sais d'où vous êtes. 26Alors
vous vous mettrez à dire: Nous avons mangé et bu devant toi et tu as enseigné
dans nos rues. 27Et il répondra: Je vous le dis, je ne sais d'où
vous êtes; retirez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité. 28C'est
là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez
Abraham, Isaac et Jacob et tous les prophètes, dans le royaume de Dieu et que
vous serez jetés dehors. 29Il en viendra de l'Est et de l'Occident,
du Nord et du Sud; et ils se mettront à table dans le royaume de Dieu. 30Et
voici, il y en a des derniers qui seront les premiers et des premiers qui
seront les derniers. 31Ce même jour, quelques pharisiens vinrent lui
dire: Va-t'en, pars d'ici, car Hérode veut te tuer. 32Il leur
répondit: Allez et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et je fais
des guérisons aujourd'hui et demain et le troisième jour j'aurai fini. 33Mais
il faut que je marche aujourd'hui, demain et le jour suivant; car il ne
convient pas qu'un prophète périsse hors de Jérusalem. 34Jérusalem,
Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés,
combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble
sa couvée sous ses ailes et vous ne l'avez pas voulu! 35Voici, votre
maison vous sera laissée; mais, je vous le dis, vous ne me verrez plus, jusqu'à
ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient1 au Nom du Seigneur! – 351
Psa 117,26 Mat 21,9 23,39 Mar 11,9 Jea 12,13 – LUC 14 Un homme
hydropique
1Jésus étant
entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour
prendre un repas, les pharisiens l'observaient. 2Et voici, un homme
hydropique était devant lui. 3Jésus prit la parole et dit aux
enseignants de la Loi et aux pharisiens: Est-il permis, ou non, de faire une
guérison le jour du sabbat? 4Ils gardèrent le silence. Alors Jésus
avança la main sur cet homme, le guérit et le renvoya. 5Puis il leur
dit: Lequel de vous, si son fils ou son bœuf tombe dans un puits, ne l'en
retirera pas aussitôt, le jour du sabbat? 6Et ils ne purent rien
répondre à cela. 7Il adressa ensuite une parabole aux conviés, en
voyant qu'ils choisissaient les premières places; et il leur dit: 8Lorsque
tu seras invité par quelqu'un à des noces, ne te mets pas à la première place,
de peur qu'il n'y ait parmi les invités une personne plus considérable que toi,
9et que celui qui vous a invités l'un et l'autre ne vienne te dire:
Cède la place à cette personne-là Tu aurais alors la honte d'aller occuper la
dernière place. 10Mais, lorsque tu seras invité, va te mettre à la
dernière place, afin que, quand celui qui t'a invité viendra, il te dise: Mon
ami, monte plus haut. Alors cela te fera honneur devant tous ceux qui seront à
table avec toi. 11Car quiconque s'élève sera abaissé et quiconque
s'abaisse sera élevé. 12Il dit aussi à celui qui l'avait invité :
Lorsque tu donnes à dîner ou à souper, n'invite pas tes amis, ni tes frères, ni
tes parents, ni des voisins riches, de peur qu'ils ne t'invitent à leur tour et
qu'on ne te rende la pareille. 13Mais, lorsque tu donnes un festin,
invite1 des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles. 14Et
tu seras heureux de ce qu'ils ne peuvent pas te rendre la pareille; car elle te
sera rendue à la résurrection des justes. 15Un de ceux qui étaient à
table, après avoir entendu ces paroles, dit à Jésus: Heureux celui qui prendra
son repas dans le royaume de Dieu! 16Et Jésus lui répondit: Un homme
donna un grand souper et il invita beaucoup de gens. 17A l'heure du
souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: Venez, car tout est déjà
prêt. 18Mais tous unanimement se mirent à s'excuser. Le premier lui
dit: J'ai acheté un champ et je suis obligé d'aller le voir; excuse-moi, je te
prie. 19Un autre dit: J'ai acheté cinq paires de bœufs et je vais
les essayer; excuse-moi, je te prie. – 131
Tob 2,2 – La parabole du repas des noces
20Un autre
dit: Je viens de me marier et c'est pourquoi je ne puis aller. 21Le
serviteur, de retour, rapporta ces choses à son maître. Alors le maître de la
maison irrité dit à son serviteur: Va promptement dans les places et dans les
rues de la ville et amène ici les pauvres, les estropiés, les aveugles et les
boiteux. 22Le serviteur dit: Maître, ce que tu as ordonné a été fait
et il y a encore de la place. 23Et le maître dit au serviteur: Va
dans les chemins et le long des haies et ceux que tu trouveras, contrains-les
d'entrer, afin que ma maison soit remplie. 24Car, je vous le dis,
aucun de ces hommes qui avaient été invités ne goûtera de mon souper. 25De
grandes foules faisaient route avec Jésus. Il se retourna et leur dit: 26Si
quelqu'un vient à moi et s'il ne hait pas son père, sa mère, sa femme, ses
enfants, ses frères et ses sœurs et même à sa propre vie, il ne peut être mon
disciple. 27Et quiconque ne porte pas sa croix et ne me suis pas, ne
peut être mon disciple. 28Car, lequel de vous, s'il veut bâtir une
tour, ne s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la
terminer, 29de peur qu'après avoir posé les fondements, il ne puisse
l'achever et que tous ceux qui le verront ne se mettent à le railler, 30en
disant: Cet homme a commencé à bâtir et il n'a pu achever? 31Ou quel
roi, s'il va faire la guerre à un autre roi, ne s'assied d'abord pour examiner
s'il peut, avec dix mille hommes, marcher à la rencontre de celui qui vient
l'attaquer avec vingt mille? 32S'il ne le peut, tandis que cet autre
roi est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander la paix. 33Ainsi
donc, quiconque d'entre vous ne renonce pas à tout ce qu'il possède ne peut
être mon disciple. 34Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd
sa saveur, avec quoi l'assaisonnera-t-on? 35Il n'est bon ni pour la
terre, ni pour le fumier; on le jette dehors. Que celui qui a des oreilles pour
entendre entende. LUC 15 J'ai retrouvé ma
brebis
1Tous les
collecteurs d'impôts et les gens de mauvaise vie s'approchaient de Jésus pour
l'entendre. 2Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant:
Cet homme accueille des gens de mauvaise vie et mange avec eux. 3Mais
il leur dit cette parabole: 4Quel homme d'entre vous, s'il a cent
brebis et qu'il en perde une, ne laisse les quatre-vingt-dix-neuf autres dans
le désert pour aller après celle qui est perdue, jusqu'à ce qu'il la retrouve? 5Lorsqu'il
l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules, 6 et, de retour à la
maison, il appelle ses amis et ses voisins et leur dit: Réjouissez-vous avec
moi, car j'ai retrouvé ma brebis qui était perdue. 7De même, je vous
le dis, il y aura plus de joie dans le ciel pour un seul pécheur qui se repent,
que pour quatre-vingt-dix-neuf justes qui n'ont pas besoin de repentance. 8Ou
quelle femme, si elle a dix drachmes et qu'elle en perde une, n'allume une
lampe, ne balaie la maison et ne cherche avec soin, jusqu'à ce qu'elle la
retrouve? 9Lorsqu'elle l'a retrouvée, elle appelle ses amies et ses
voisines et dit: Réjouissez-vous avec moi, car j'ai retrouvé la drachme que
j'avais perdue. 10De même, je vous le dis, il y a de la joie devant
les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent. 11Il dit
encore: Un homme avait deux fils. 12Le plus jeune dit à son père:
Mon père, donne-moi la part de bien qui doit me revenir. Et le père leur
partagea son bien. 13Peu de jours après, le plus jeune fils, ayant
tout ramassé, partit pour un pays éloigné, où il dissipa son bien en vivant
dans la débauche. 14Lorsqu'il eut tout dépensé, une grande famine
survint dans ce pays et il commença à se trouver dans le besoin. 15Il
alla se mettre au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses
champs garder les pourceaux. 16Il aurait bien voulu se rassasier des
carouges que mangeaient les pourceaux, mais personne ne lui en donnait. 17Etant
rentré en lui-même, il se dit: Combien de mercenaires chez mon père ont du pain
en abondance et moi, ici, je meurs de faim! 18Je me lèverai, j'irai
vers mon père et je lui dirai: Mon père, j'ai péché contre le ciel et contre
toi, 19je ne suis plus digne d'être appelé ton fils; traite-moi comme
l'un de tes mercenaires. 20Et il se leva et alla vers son père.
Comme il était encore loin, son père le vit et fut ému de compassion, il courut
se jeter à son cou et l'embrassa. 21Le fils lui dit: Mon père, j'ai
péché contre le ciel et contre toi, je ne suis plus digne d'être appelé ton
fils. 22Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus
belle robe et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt et des souliers aux
pieds. 23Amenez le veau gras et tuez-le. Mangeons et
réjouissons-nous; 24car mon fils que voici était mort et il est
revenu à la vie; il était perdu et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se
réjouir. 25Or, le fils aîné était dans les champs. Lorsqu'il revint
et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses. 26Il
appela un des serviteurs et lui demanda ce que c'était. 27Ce
serviteur lui dit: Ton frère est de retour et, parce qu'il l'a retrouvé en
bonne santé, ton père a tué le veau gras. 28Il se mit en colère et
ne voulut pas entrer. Son père sortit et le pria d'entrer. 29Mais il
répondit à son père: Voici, il y a tant d'années que je te sers, sans avoir
jamais transgressé tes ordres et jamais tu ne m'as donné un chevreau pour que
je me réjouisse avec mes amis. 30Et quand ton fils est arrivé, celui
qui a mangé ton bien avec des prostituées, c'est pour lui que tu as tué le veau
gras! 31Mon enfant, lui dit le père, tu es toujours avec moi et tout
ce que j'ai est à toi; 32mais il fallait bien s'égayer et se
réjouir, parce que ton frère que voici était mort et qu'il est revenu à la vie,
parce qu'il était perdu et qu'il est retrouvé. LUC 16 L’administrateur
dispendieux
1Jésus dit
aussi à ses disciples: Un homme riche avait un financier, qui lui fut dénoncé
comme dissipant ses biens. 2Il l'appela et lui dit: Qu'est-ce que
j'entends dire de toi? Rends compte de ton administration, car tu ne pourras
plus administrer mes biens. 3Le financier dit en lui-même: Que
ferai-je, puisque mon maître m'ôte l'administration de ses biens? Travailler à
la terre? je ne le puis. Mendier? j'en ai honte. 4Je sais ce que je
ferai, pour qu'il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons quand je
serai destitué de mon emploi. 5Et, faisant venir chacun des
débiteurs de son maître, il dit au premier: Combien dois-tu à mon maître? 6Cent
mesures d'huile, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet, assieds-toi
vite et écris cinquante. 7Il dit ensuite à un autre: Et toi, combien
dois-tu? Cent mesures de blé, répondit-il. Et il lui dit: Prends ton billet et
écris quatre-vingts. 8Le maître loua le financier infidèle de ce
qu'il avait agi prudemment. Car les enfants de ce siècle sont plus rusés à
l'égard de leurs semblables que ne le sont les enfants de lumière. 9Et
moi, je vous dis: Faites-vous des amis avec les richesses injustes, pour qu'ils
vous reçoivent dans les tentes éternelles, quand elles viendront à vous
manquer. 10Celui qui est fidèle dans les choses moindres l'est aussi
dans les grandes et celui qui est injuste dans les choses moindres l'est aussi
dans les grandes. 11Si donc vous n'avez pas été fidèle dans les
richesses injustes, qui vous confiera les véritables? 12Et si vous
n'avez pas été fidèles dans ce qui est à autrui, qui vous donnera ce qui est à
vous? 13Nul serviteur ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra
l'un et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne
pouvez servir Dieu et mammon. 14Les pharisiens, qui étaient avares,
écoutaient aussi tout cela et ils se moquaient de lui. 15Jésus leur
dit: Vous, vous cherchez à paraître justes devant les hommes, mais Dieu connaît
vos cœurs; car ce qui est élevé parmi les hommes est une abomination devant
Dieu. Le royaume de Dieu est forcé
16 La Loi et
les prophètes ont subsisté jusqu'à Jean; depuis lors, le royaume de Dieu est
annoncé et chacun use de force pour y entrer. 17Il est plus facile
que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de
la Loi vienne à tomber. 18Quiconque répudie sa femme et en épouse
une autre commet un adultère et quiconque épouse une femme répudiée par son mari
commet un adultère. La parabole du riche et de Lazare
19Il y avait
un homme riche, qui était vêtu de pourpre et de fin lin et qui chaque jour
menait joyeuse et brillante vie. 20Un pauvre, nommé Lazare, était
couché à sa porte, couvert d'ulcères 21et désireux de se rassasier
des miettes qui tombaient de la table du riche; et même les chiens venaient
encore lécher ses ulcères. 22Le pauvre mourut et il fut porté par
les anges dans le sein d'Abraham. Le riche mourut aussi et il fut enseveli. 23Dans
le séjour des morts, il leva les yeux; et, tandis qu'il était en proie aux
tourments, il vit de loin Abraham et Lazare dans son sein. 24Il
s'écria: Père Abraham, aie pitié de moi et envoie Lazare, pour qu'il trempe le
bout de son doigt dans l'eau et me rafraîchisse la langue; car je souffre
cruellement dans cette flamme. 25Abraham répondit: Mon enfant,
souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie et que Lazare a eu les
maux pendant la sienne; maintenant il est ici consolé et toi, tu souffres. 26D'ailleurs,
il y a entre nous et vous un grand abîme, afin que ceux qui voudraient passer
d'ici vers vous, ou de là vers nous, ne puissent le faire. 27Le
riche dit: Je te prie donc, père Abraham, d'envoyer Lazare dans la maison de
mon père; car j'ai cinq frères. 28C'est pour qu'il leur atteste ces
choses, afin qu'ils ne viennent pas aussi dans ce lieu de tourments. 29Abraham
répondit: Ils ont Moïse et les prophètes; qu'ils les écoutent. 30Et
il dit: Non, père Abraham, mais si quelqu'un des morts va vers eux, ils se repentiront.
31Et Abraham lui dit: S'ils n'écoutent pas Moïse et les prophètes, ils ne
se laisseront pas persuader quand même quelqu'un des morts ressusciterait. LUC 17 Tu lui pardonneras
1Jésus dit à
ses disciples: Il est impossible qu'il n'arrive pas des scandales; mais malheur
à celui par qui ils arrivent! 2Il vaudrait mieux pour lui qu'on
mette à son cou une pierre de moulin et qu'on le jette dans la mer, que s'il
scandalisait un de ces petits. 3Prenez garde à vous-mêmes. Si ton
frère a péché, reprends-le; et, s'il se repent, pardonne-lui. 4Et
s'il a péché contre toi sept fois dans un jour et que sept fois il revienne à
toi, disant: Je me repens, tu lui pardonneras. Nous sommes des serviteurs inutiles
5Les apôtres
dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi. 6Et le Seigneur dit: Si
vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce sycomore:
Déracine-toi et plante-toi dans la mer; et il vous obéirait. 7Qui de
vous, ayant un serviteur qui laboure ou paît les troupeaux, lui dira, quand il
revient des champs: Approche vite et mets-toi à table? 8Ne lui
dira-t-il pas au contraire: Prépare-moi à souper, ceins-toi et sers-moi,
jusqu'à ce que j'aie mangé et bu; après cela, toi, tu mangeras et boiras? 9Doit-il
de la reconnaissance à ce serviteur parce qu'il a fait ce qui lui était ordonné
? 10Vous de même, quand vous avez fait tout ce qui vous a été
ordonné, dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que
nous devions faire. Dix lépreux
11Jésus, se
rendant à Jérusalem, passait entre la Samarie et la Galilée. 12Comme
il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Se tenant à
distance, ils élevèrent la voix et dirent: 13Jésus, maître, aie
pitié de nous! 14Dès qu'il les vit, il leur dit: Allez vous montrer
aux prêtres. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris. 15L'un
deux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix. 16Il
tomba sur sa face aux pieds de Jésus et lui rendit grâces. C'était un
Samaritain. 17Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas
été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils? 18Ne s'est-il trouvé
que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu? 19Puis il lui
dit: Lève-toi, va; ta foi t'a sauvé. Les derniers jours
20Les
pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur
répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.
21On ne dira pas: Il est ici, ou il est là Car voici, le royaume de Dieu est
au milieu de vous. 22Et il dit aux disciples: Des jours viendront où
vous désirerez voir l'un des jours du Fils de l'homme et vous ne le verrez pas.
23On vous dira: Il est ici, il est là ! N'y allez pas, ne courez pas
après. 24Car, comme l'éclair resplendit et brille d'une extrémité du
ciel à l'autre, ainsi sera le Fils de l'homme en son jour. 25Mais il
faut auparavant qu'il souffre beaucoup et qu'il soit rejeté par cette
génération. 26Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même aux
jours du Fils de l'homme. 27Les hommes mangeaient, buvaient1,
se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans
l'Arche; le déluge vint et les fit tous périr. 28Ce qui arriva du
temps de Lot arrivera pareillement. Les hommes mangeaient, buvaient,
achetaient, vendaient, plantaient, bâtissaient; 29mais le jour où
Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de souffre tomba du ciel et les fit
tous périr. 30Il en sera de même le jour où le Fils de l'homme
paraîtra. 31En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit et qui
aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les prendre; et que celui
qui sera dans les champs ne retourne pas non plus en arrière. 32Souvenez-vous
de la femme de Lot. 33Celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra
et celui qui la perdra la retrouvera. 34Je vous le dis, en cette
nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l'une sera prise1
et l'autre laissée; 35de deux femmes qui moudront ensemble, l'une
sera prise et l'autre laissée. 36De deux hommes qui seront dans un
champ, l'un sera pris et l'autre laissé. 37Les disciples lui dirent:
Où sera-ce, Seigneur? Et il répondit: Où sera le corps1,
là s'assembleront les aigles2. 271 Sag 2,6 ; 1Cor 15,32 – 341 Comme
lot, sa femme et ses filles furent pris par la main des anges pour les placer
en lieu sûr – 371 Le
corps de Christ, l’Église authentique persécutée. Comparer ave le v. 27,
l’arche du salut Gen 19,16-17 Rev 18,4 Mat 24,31 – 372 Les
saints qui participent au repas du corps du Christ, la communion véritable
''annonçant la mort du Christ, jusqu’à ce qu’il revienne'' Mat 26,26 1Cor 11,26
– LUC 18 La veuve et le
juge inique
1Jésus leur
adressa une parabole, pour montrer qu'il faut toujours prier et ne pas se
relâcher. 2Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne
craignait pas Dieu et qui n'avait d'égard pour personne. 3Il y avait
aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire: Fais-moi justice de ma
partie adverse. 4Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il dit en
lui-même: Quoique je ne craigne pas Dieu et que je n'aie d'égard pour personne,
5néanmoins, parce que cette veuve m'importune, je lui ferai justice,
afin qu'elle ne vienne pas sans fin me rompre la tête. 6Le Seigneur
ajouta: Entendez ce que dit le juge inique. 7Et Dieu ne fera-t-il
pas justice à ses élus, qui crient à lui jour et nuit et tardera-t-il à leur
égard? 8Je vous le dis, il leur fera promptement justice. Mais,
quand le Fils de l'homme viendra, trouvera-t-il la foi sur la terre? Le pharisien et le collecteur d'impôts
9Il dit
encore cette parabole, en vue de certaines personnes se persuadant qu'elles
étaient justes et ne faisant aucun cas des autres: 10Deux hommes
montèrent au temple pour prier; l'un était pharisien et l'autre collecteur
d'impôts. 11Le pharisien, debout, priait ainsi en lui-même: O Dieu,
je te rends grâces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes, qui sont
ravisseurs, injustes, adultères, ou même comme ce collecteur d'impôts; 12
je jeûne deux fois la semaine, je donne la dîme de tous mes revenus. 13Le
collecteur d'impôts, se tenant à distance, n'osait même pas lever les yeux au
ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: O Dieu, sois apaisé envers
moi, qui suis un pécheur. 14Je vous le dis, celui-ci descendit dans
sa maison justifié, plutôt que l'autre. Car quiconque s'élève sera abaissé et
celui qui s'abaisse sera élevé. 15On lui amena aussi les petits
enfants, afin qu'il les touche. Mais les disciples, voyant cela, reprenaient
ceux qui les amenaient. 16Et Jésus les appela et dit: Laissez venir
à moi les petits enfants et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est
pour ceux qui leur ressemblent. 17Je vous dis la vérité, quiconque
ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n'y entrera pas. Que faire pour hériter la vie
18Un chef
interrogea Jésus et dit: Bon maître, que dois-je faire pour hériter la vie
éternelle? 19Jésus lui répondit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y
a de bon que Dieu seul. 20Tu connais les commandements: Tu ne
commettras pas d'adultère; tu ne tueras pas; tu ne déroberas pas; tu ne diras
pas de faux témoignage; honore ton père et ta mère. 21J'ai, dit-il,
observé toutes ces choses dès ma jeunesse. 22Jésus, ayant entendu
cela, lui dit: Il te manque encore une chose: vends tout ce que tu as,
distribue-le aux pauvres et tu auras un trésor dans les cieux. Puis, viens et
suis-moi. 23Lorsqu'il entendit ces paroles, il devînt tout triste;
car il était très riche. 24Jésus, voyant qu'il était devenu tout
triste, dit: Qu'il est difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le
royaume de Dieu! 25Car il est plus facile à un chameau de passer par
le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. 26Ceux
qui l'écoutaient dirent: Et qui peut être sauvé ? 27Jésus répondit:
Ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu. 28Pierre dit
alors: Voici, nous avons tout quitté et nous t'avons suivi. 29Et
Jésus leur dit: Je vous dis la vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à
cause du royaume de Dieu, sa maison, ou sa femme, ou ses frères, ou ses
parents, ou ses enfants, 30ne reçoive beaucoup plus dans ce
siècle-ci et, dans le siècle à venir, la vie éternelle. Montons à Jérusalem
31Jésus prit
les douze auprès de lui et leur dit: Voici, nous montons à Jérusalem et tout ce
qui a été écrit par les prophètes au sujet du Fils de l'homme s'accomplira. 32Car
il sera livré aux païens; on se moquera de lui, on l'outragera, on crachera sur
lui, 33et, après l'avoir battu de verges, on le fera mourir; et le
troisième jour il ressuscitera. 34Mais ils ne comprenaient rien à
cela; c'était pour eux un langage caché, des paroles dont ils ne saisissaient
pas le sens. Un aveugle sur la route de Jéricho
35Comme Jésus
approchait de Jericho, un aveugle était assis au bord du chemin et mendiait. 36Entendant
la foule passer, il demanda ce que c'était. 37On lui dit: C'est
Jésus de Nazareth qui passe. 38Et il cria: Jésus, Fils de David, aie
pitié de moi! 39Ceux qui marchaient devant le reprenaient, pour le
faire taire; mais il criait beaucoup plus fort: Fils de David, aie pitié de
moi! 40Jésus, s'étant arrêté, ordonna qu'on le lui amène; et, quand
il se fut approché, 41il lui demanda: Que veux-tu que je te fasse?
Il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue. 42Et Jésus lui dit:
Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé. 43A l'instant il recouvra la vue
et suivit Jésus, en glorifiant Dieu. Tout le peuple, voyant cela, loua Dieu. LUC 19 Zachée de Jéricho
1Jésus,
étant entré dans Jericho, traversait la ville. 2Et voici, un homme
riche, appelé Zachée, chef des collecteurs d'impôts, cherchait à voir qui était
Jésus; 3mais il ne pouvait y parvenir, à cause de la foule, car il
était de petite taille. 4Il courut en avant et monta sur un sycomore
pour le voir, parce qu'il devait passer par là. 5Lorsque Jésus fut
arrivé à cet endroit, il leva les yeux et lui dit: Zachée, hâte-toi de
descendre; car il faut que je demeure aujourd'hui dans ta maison. 6Zachée
se hâta de descendre et le reçut avec joie. 7Voyant cela, tous murmuraient
et disaient: Il est allé loger chez un homme pécheur. 8Mais Zachée,
se tenant devant le Seigneur, lui dit: Voici, Seigneur, je donne aux pauvres la
moitié de mes biens et, si j'ai fait tort de quelque chose à quelqu'un, je lui
rends le quadruple. 9Jésus lui dit: Le salut est entré aujourd'hui
dans cette maison, parce que celui-ci est aussi un fils d'Abraham. 10Car
le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. La parabole des dix mines
11Ils
écoutaient ces choses et Jésus ajouta une parabole, parce qu'il était près de
Jérusalem et qu'on croyait qu'à l'instant le royaume de Dieu allait paraître. 12Il
dit donc: Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain, pour se
faire investir de l'autorité royale et revenir ensuite. 13Il appela
dix de ses serviteurs, leur donna dix mines et leur dit: Faites-les valoir
jusqu'à ce que je revienne. 14Mais ses concitoyens le haïssaient et
ils envoyèrent une ambassade après lui, pour dire: Nous ne voulons pas que cet
homme règne sur nous. 15Lorsqu'il fut de retour, après avoir été
investi de l'autorité royale, il fit appeler auprès de lui les serviteurs
auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître comment chacun l'avait fait
valoir. 16Le premier vint et dit: Seigneur, ta mine a rapporté dix
mines. 17Il lui dit: C'est bien, bon serviteur; parce que tu as été
fidèle en peu de chose, reçois le gouvernement de dix villes. 18Le
second vint et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines. 19Il lui
dit: Toi aussi, sois établi sur cinq villes. 20Un autre vint et dit:
Seigneur, voici ta mine, que j'ai gardée dans un linge; 21car
j'avais peur de toi, parce que tu es un homme dur; tu prends ce que tu n'as pas
déposé et tu moissonnes ce que tu n'as pas semé. 22Il lui dit: Je te
juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme dur,
prenant ce que je n'ai pas déposé et moissonnant ce que je n'ai pas semé ; 23pourquoi
donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le
retire avec un intérêt? 24Puis il dit à ceux qui étaient là :
Otez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines. 25Ils lui
dirent: Seigneur, il a dix mines! 26Je vous le dis, on donnera à
celui qui a, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a. 27Au
reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régne sur eux et
tuez-les en ma présence. L’entrée royale à Jérusalem
28Après avoir
ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem. 29Lorsqu'il
approcha de Bethphagé et de Bethany, vers la montagne appelée montagne des
Oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples, 30en disant: Allez au
village qui est en face; quand vous y serez entrés, vous trouverez un ânon
attaché, sur lequel aucun homme ne s'est jamais assis; détachez-le et
amenez-le. 31Si quelqu'un vous demande: Pourquoi le détachez-vous?
vous lui répondrez: Le Seigneur en a besoin. 32Ceux qui étaient
envoyés allèrent et trouvèrent les choses comme Jésus leur avait dit. 33Comme
ils détachaient l'ânon, ses maîtres leur dirent: Pourquoi détachez-vous l'ânon?
34Ils répondirent: Le Seigneur en a besoin. 35Et ils
amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements et firent
monter Jésus. 36Quand il fut en marche, les gens étendirent leurs
vêtements sur le chemin. 37Et lorsque déjà il approchait de
Jérusalem, vers la descente de la montagne des Oliviers, toute la multitude des
disciples, saisie de joie, se mit à louer Dieu à haute voix pour tous les
miracles qu'ils avaient vus. 38Ils disaient: Béni soit le roi qui
vient au Nom du Seigneur! Paix dans le ciel et gloire dans les lieux très
hauts! 39Quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à Jésus:
Maître, reprends tes disciples. 40Et il répondit: Je vous le dis,
s'ils se taisent, les pierres crieront! Les vendeurs du temple
41Comme il
approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle et dit: 42Si
toi aussi, au moins en ce jour qui t'est donné, tu connaissais les choses qui
appartiennent à ta paix! Mais maintenant elles sont cachées à tes yeux. 43Il
viendra sur toi des jours où tes ennemis t'environneront de tranchées,
t'enfermeront et te serreront de toutes parts; 44ils te détruiront,
toi et tes enfants au milieu de toi et ils ne laisseront pas en toi pierre sur
pierre, parce que tu n'as pas connu le temps où tu as été visitée. 45Il
entra dans le temple et il se mit à chasser ceux qui vendaient, 46leur
disant: Il est écrit: Ma maison sera une maison de prière. Mais vous, vous en
avez fait une caverne de voleurs. 47Il enseignait tous les jours
dans le temple. Et les principaux prêtres, les scribes et les principaux du
peuple cherchaient à le faire périr; 48mais ils ne savaient comment
s'y prendre, car tout le peuple l'écoutait avec admiration. LUC 20 Par quelle
autorité fais-tu cela
1Un de ces
jours-là, comme Jésus enseignait le peuple dans le temple et qu'il annonçait la
bonne nouvelle, les principaux prêtres et les scribes, avec les anciens,
survinrent, 2et lui dirent: Dis-nous, par quelle autorité fais-tu
ces choses, ou qui est celui qui t'a donné cette autorité ? 3Il leur
répondit: Je vous adresserai aussi une question. 4Dites-moi, le
baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? 5Mais ils
raisonnèrent ainsi entre eux: Si nous répondons: Du ciel, il dira: Pourquoi
n'avez-vous pas cru en lui? 6Et si nous répondons: Des hommes, tout
le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète. 7Alors
ils répondirent qu'ils ne savaient d'où il venait. 8Et Jésus leur
dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses. Parabole des mauvais vignerons
9Il se mit
ensuite à dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, l'afferma à
des vignerons et quitta pour longtemps le pays. 10Au temps de la
récolte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour qu'ils lui donnent une
part du produit de la vigne. Les vignerons le battirent et le renvoyèrent à
vide. 11Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent,
l'outragèrent et le renvoyèrent à vide. 12Il en envoya encore un
troisième; ils le blessèrent et le chassèrent. 13Le maître de la
vigne dit: Que ferai-je? J'enverrai mon fils bien-aimé ; peut-être auront-ils
pour lui du respect. 14Mais, quand les vignerons le virent, ils
raisonnèrent entre eux et dirent: Voici l'héritier; tuons-le, afin que
l'héritage soit à nous. 15Et ils le jetèrent hors de la vigne et le
tuèrent. Maintenant, que leur fera le maître de la vigne? 16Il
viendra, fera périr ces vignerons et il donnera la vigne à d'autres. Lorsqu'ils
eurent entendu cela, ils dirent: A Dieu ne plaise! 17Mais, jetant
les regards sur eux, Jésus dit: Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre
qu'ont rejetée1 ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de
l'angle? 18Quiconque tombera sur cette pierre s'y brisera et celui
sur qui elle tombera sera écrasé. 19Les principaux prêtres et les
scribes cherchèrent à mettre la main sur lui à l'heure même, mais ils
craignirent le peuple. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait
dit cette parabole. Des gens qui feignaient d'être justes
20Ils se
mirent à observer Jésus; et ils envoyèrent des gens qui feignaient d'être
justes, pour lui tendre des pièges et saisir de lui quelque parole, afin du
livrer au magistrat et à l'autorité du gouverneur. 21Ces gens lui
posèrent cette question: Maître, nous savons que tu parles et enseignes
droitement et que tu ne regardes pas à l'apparence, mais que tu enseignes la
voie de Dieu selon la vérité. 22Nous est-il permis, ou non, de payer
le tribut à César? 23Jésus, connaiisant leur ruse, leur répondit:
Montrez-moi un denier. 24De qui porte-t-il l'effigie et
l'inscription? De César, répondirent-ils. 25Alors il leur dit:
Rendez donc à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu. 26Ils
ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa
réponse, ils gardèrent le silence. – 181
Psa 117,22 Dan 3,34 Mat 21,42 Mar 12,10 Act 4,11 Rom 9,33 Eph 2,20 1Pie 2,4.7 – Les sadducéens rejettent la résurrection
27Quelques-uns
des sadducéens, qui disent qu'il n'y a pas de résurrection, s'approchèrent et
posèrent à Jésus cette question: 28Maître, voici ce que Moïse nous a
prescrit: Si le frère de quelqu'un meurt, ayant une femme sans avoir d'enfants,
son frère épousera la femme et suscitera une postérité à son frère. 29Or,
il y avait sept frères. Le premier se maria et mourut sans enfants. 30Le
second et le troisième épousèrent la veuve; 31il en fut de même des
sept, qui moururent sans laisser d'enfants1. 32Enfin,
la femme mourut aussi. 33A la résurrection, duquel d'entre eux
sera-t-elle donc la femme? Car les sept l'ont eue pour femme. 34Jésus
leur répondit: Les enfants de ce siècle prennent des femmes et des maris; 35mais
ceux qui seront trouvés dignes d'avoir part au siècle à venir et à la
résurrection des morts ne prendront ni femmes ni maris. 36Car ils ne
pourront plus mourir, parce qu'ils seront semblables aux anges et qu'ils seront
fils de Dieu, étant fils de la résurrection. 37Que les morts
ressuscitent, c'est ce que Moïse a fait connaître quand, à propos du buisson,
il appelle le Seigneur le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob. 38Or,
Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont
vivants. 39Quelques-uns des scribes, prenant la parole, dirent:
Maître, tu as bien parlé. 40Et ils n'osaient plus lui faire aucune
question. - 311
Tob 3,8 Mat 22,25 Mar 12,20 - Comment le Christ est fils de David?
41Jésus leur
dit: Comment dit-on que le Christ est fils de David? 42David
lui-même dit dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur:
Assieds-toi à ma droite, 43Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis
ton marchepied. 44David donc l'appelle Seigneur; comment est-il son
fils? 45Tandis que tout le peuple l'écoutait, il dit à ses
disciples: 46Gardez-vous des scribes, qui aiment à se promener en
robes longues et à être salués dans les places publiques; qui recherchent les
premiers sièges dans les assemblées et les premières places dans les festins; 47qui
dévorent les maisons des veuves et qui font pour l'apparence de longues
prières. Ils seront jugés plus sévèrement. LUC 21 L’offrande de la
pauvre vieille
1Jésus,
ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le
tronc. 2Il vit aussi une pauvre veuve, qui y mettait deux petites
pièces. 3Et il dit: Je vous dis la vérité, cette pauvre veuve a mis
plus que tous les autres; 4car c'est de leur superflu que tous
ceux-là ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis de son nécessaire,
tout ce qu'elle avait pour vivre. La fin des temps
5Comme
quelques-uns parlaient des belles pierres et des offrandes qui faisaient
l'ornement du temple, Jésus dit: 6Les jours viendront où, de ce que
vous voyez, il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée. 7Ils
lui demandèrent: Maître, quand donc cela arrivera-t-il et à quel signe
connaîtra-t-on que ces choses vont arriver? 8Jésus répondit: Prenez
garde que vous ne soyez séduits. Car plusieurs viendront en mon Nom,
disant: C'est moi et le temps approche. Ne les suivez pas. 9Quand
vous entendrez parler de guerres et de soulèvements, ne soyez pas effrayés, car
il faut que ces choses soient arrivées premièrement. Mais ce ne sera pas encore
la fin. 10Alors il leur dit: Une nation s'élèvera contre une nation
et un royaume contre un royaume; 11il y aura de grands tremblements
de terre et, en divers lieux, des pestes et des famines; il y aura des
phénomènes terribles et de grands signes dans le ciel. 12Mais, avant
tout cela, on mettra la main sur vous et l'on vous persécutera; on vous livrera
aux synagogues, on vous jettera en prison, on vous mènera devant des rois et
devant des gouverneurs, à cause de mon Nom. 13Cela vous arrivera
pour que vous serviez de témoignage. 14Mettez-vous donc dans
l'esprit de ne pas préméditer votre défense; 15car je vous donnerai
une bouche et une sagesse à laquelle tous vos adversaires ne pourront résister
ou contredire. 16Vous serez livrés même par vos parents, par vos
frères, par vos proches et par vos amis et ils feront mourir plusieurs d'entre
vous. 17Vous serez haïs de tous, à cause de mon Nom. 18Mais
il ne se perdra pas un cheveu de votre tête; 19par votre
persévérance vous sauverez vos âmes. La fuite hors de Jérusalem
20Lorsque
vous verrez Jérusalem investie par des armées, sachez alors que sa désolation
est proche. 21Alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les
montagnes, que ceux qui seront au milieu de Jérusalem en sortent et que ceux
qui seront dans les champs n'entrent pas dans la ville. 22Car ce
seront des jours de vengeance, pour l'accomplissement de tout ce qui est écrit.
23Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui
allaiteront en ces jours-là ! Car il y aura une grande détresse dans le pays et
de la colère contre ce peuple. 24Ils tomberont sous le tranchant de
l'épée, ils seront emmenés captifs parmi toutes les nations et Jérusalem sera
foulée aux pieds1 par les nations, jusqu'à ce que les temps des
nations soient accomplies. 25Il y aura des signes dans le soleil,
dans la lune et dans les étoiles. Et sur la terre, il y aura de l'angoisse chez
les nations qui ne sauront que faire, au bruit de la mer et des flots, 26les
hommes rendant l'âme de terreur dans l'attente de ce qui surviendra sur la
terre; car les puissances des cieux seront ébranlées. 27Alors on
verra1 le Fils de l'homme venir2 dans une nuée3
avec puissance et une grande gloire. 28Quand ces choses commenceront
à arriver, redressez-vous et levez vos têtes, parce que votre délivrance
approche. 29Et il leur dit une comparaison: Voyez le figuier et tous
les arbres. 30Dès qu'ils ont poussé, vous connaissez de vous-mêmes,
en regardant, que déjà l'été est proche. 31De même, quand vous
verrez ces choses arriver, sachez que le royaume de Dieu est proche. 32Je
vous dis la vérité, cette génération ne passera pas, que tout cela n'arrive. 33Le
ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront pas. 34Prenez
garde à vous-mêmes, de crainte que vos cœurs ne s'appesantissent par les excès
du manger et du boire et par les soucis de la vie et que ce jour ne vienne sur
vous à l'improviste; 35car il viendra comme un filet sur tous ceux
qui habitent sur la face de toute la terre. 36Veillez donc et priez
en tout temps1, afin que vous ayez la force
d'échapper à toutes ces choses qui arriveront et de paraître debout devant le
Fils de l'homme. 37Pendant le jour, Jésus enseignait dans le temple
et il allait passer la nuit à la montagne appelée montagne des Oliviers. 38Et
tout le peuple, dès le matin, se rendait vers lui dans le temple pour
l'écouter. – 241
Dan 7,13 Isa 5,2 –
271 Gr. Opsontai (voir dans le sens littéral, physique – 272
Gr. Erkomenon – 273
Cf. Mat 24,30-31 Mat 25,31-33 – 361 Ekl 7,10 1The 5,17 Eph
6,18 – LUC 22 La Pâque,
approchait
1La fête des
pains sans levain, appelée la Pâque, approchait. 2Les principaux
prêtres et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus; car ils
craignaient le peuple. 3Or, Satan entra dans Judas, surnommé
Iscariot, qui était du nombre des douze. 4Et Judas alla s'entendre
avec les principaux prêtres et les chefs des gardes, sur la manière du leur
livrer. 5Ils furent dans la joie et ils convinrent de lui donner de
l'argent. 6Après s'être engagé, il cherchait une occasion favorable
pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule. 7Le jour des pains sans
levain, où l'on devait immoler la Pâque, arriva, 8et Jésus envoya
Pierre et Jean, en disant: Allez nous préparer la Pâque, afin que nous la
mangions. 9Ils lui dirent: Où veux-tu que nous la préparions? 10Il
leur répondit: Voici, quand vous serez entrés dans la ville, vous rencontrerez
un homme portant une cruche d'eau; suivez-le dans la maison où il entrera, 11et
vous direz au maître de la maison: Le maître te dit: Où est le lieu où je
mangerai la Pâque avec mes disciples? 12Et il vous montrera une
grande chambre haute, meublée: c'est là que vous préparerez la Pâque. 13Ils
partirent et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils
préparèrent la Pâque. 14L'heure étant venue, il se mit à table et les
Apôtres avec lui. 15Il leur dit: J'ai vivement désiré manger cette
Pâque avec vous, avant de souffrir; 16car, je vous le dis, je ne la
mangerai plus, jusqu'à ce qu'elle soit consommée dans le royaume de Dieu. Ayant pris une coupe il rendit grâces
17Et, ayant
pris une coupe et rendu grâces, il dit: Prenez cette coupe et distribuez-la
entre vous; 18car, je vous le dis, je ne boirai plus désormais du
fruit de la vigne, jusqu'à ce que le royaume de Dieu soit venu. 19Ensuite
il prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit et le leur donna,
en disant: Ceci est mon corps, qui est donné pour vous; faites ceci en mémoire
de moi. 20Il prit de même la coupe, après le souper et la leur
donna, en disant: Cette coupe est la nouvelle Alliance1 en mon sang,
qui est répandu pour vous. 21Cependant voici, la main de celui qui
me livre est avec moi à cette table. Le plus grand parmi vous
22Le Fils de
l'homme s'en va selon ce qui est déterminé. Mais malheur à l'homme par qui il
est livré ! 23Et ils commencèrent à se demander les uns aux autres
qui était celui d'entre eux qui ferait cela. 24Il s'éleva aussi
parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le
plus grand? 25Jésus leur dit: Les rois des nations les maîtrisent et
ceux qui les dominent sont appelés bienfaiteurs. 26Qu'il n'en soit
pas de même pour vous. Mais que le plus grand parmi vous soit comme le plus petit
et celui qui gouverne comme celui qui sert. 27Car quel est le plus
grand, celui qui est à table, ou celui qui sert? N'est-ce pas celui qui est à
table? Et moi, cependant, je suis au milieu de vous comme celui qui sert. 28Vous,
vous êtes ceux qui avez persévéré avec moi dans mes épreuves; 29c'est
pourquoi je dispose du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé en
ma faveur, 30afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon
royaume et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus
d'Israël. Satan vous a réclamés
31Le Seigneur
dit: Simon, Simon, Satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment. 32Mais
j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille pas; et toi, quand tu seras
rétabli, affermis tes frères. 33Seigneur, lui dit Pierre, je suis
prêt à aller avec toi et en prison et à la mort. 34Et Jésus dit:
Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd'hui que tu n'aies nié
trois fois de me connaître. 35Il leur dit encore: Quand je vous ai
envoyés sans bourse, sans sac et sans souliers, avez-vous manqué de quelque
chose? Ils répondirent: De rien. 36Et il leur dit: Maintenant, au
contraire, que celui qui a une bourse la prenne et que celui qui a un sac le prenne
également, que celui qui n'a pas d'épée vende son vêtement et achète une épée. 37Car,
je vous le dis, il faut que cette parole qui est écrite s'accomplisse en moi:
Il a été mis au nombre des malfaiteurs. Et ce qui me concerne est sur le point
d'arriver. 38Ils dirent: Seigneur, voici deux épées. Et il leur dit:
Cela suffit. 201 Jer 38,31-34 39,40, 2Cor 3,6 Heb 7,22 8,6.13. L’arrestation de Jésus
39Après être
sorti, il alla, selon sa coutume, à la montagne des Oliviers. Ses disciples le
suivirent. 40Lorsqu'il fut arrivé dans ce lieu, il leur dit: Priez,
afin que vous ne tombiez pas en tentation. 41Puis il s'éloigna d'eux
à la distance d'environ un jet de pierre et, s'étant mis à genoux, il pria, 42disant:
Père, si tu voulais éloigner de moi cette coupe! Toutefois, que ma volonté ne
se fasse pas, mais la tienne. 43Alors un ange lui
apparut1 du ciel, pour le fortifier. 44Etant en agonie,
il priait plus instamment et sa sueur devînt comme des grumeaux de sang, qui
tombaient à terre. 45 Après avoir
prié, il se leva et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de
tristesse, 46et il leur dit: Pourquoi dormez-vous? Levez-vous et
priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation. 47Comme il parlait
encore, voici, une foule arriva; et celui qui s'appelait Judas, l'un des douze,
marchait devant elle. Il s'approcha de Jésus, pour le baiser. 48Et
Jésus lui dit: Judas, c'est par un baiser que tu livres le Fils de l'homme! 49Ceux
qui étaient avec Jésus, voyant ce qui allait arriver, dirent: Seigneur,
frapperons-nous de l'épée? 50Et l'un d'eux frappa le serviteur du
grand-prêtre et lui emporta l'oreille droite. 51Mais Jésus, prenant
la parole, dit: Laissez, arrêtez! Et, ayant touché l'oreille de cet homme, il
le guérit. 52Jésus dit ensuite aux principaux prêtres, aux chefs des
gardes du temple et aux anciens, qui étaient venus contre lui: Vous êtes venus,
comme après un brigand, avec des épées et des bâtons. 53J'étais tous
les jours avec vous dans le temple et vous n'avez pas mis la main sur moi. Mais
c'est ici votre heure et la puissance des ténèbres. 54Après avoir
saisi Jésus, ils l'emmenèrent et le conduisirent dans la maison du
grand-prêtre. 431 Ce passage n’apparaît pas dans le Codex Alexandrinus. La trahison de Pierre
54bPierre
suivait de loin. 55Ils allumèrent du feu au milieu de la cour et ils
s'assirent. Pierre s'assit parmi eux. 56Une servante, qui le vit
assis devant le feu, fixa sur lui les regards et dit: Cet homme était aussi
avec lui. 57Mais il le nia disant: Femme, je ne le connais pas. 58Peu
après, un autre, l'ayant vu, dit: Tu es aussi de ces gens-là Et Pierre dit:
Homme, je n'en suis pas. 59Environ une heure plus tard, un autre
insistait, disant: Certainement cet homme était aussi avec lui, car il est
Galiléen. 60Pierre répondit: Homme, je ne sais ce que tu dis. Au
même instant, comme il parlait encore, le coq chanta. 61Le Seigneur,
s'étant retourné, regarda Pierre. Et Pierre se souvint de la parole que le
Seigneur lui avait dite: Avant que le coq chante aujourd'hui, tu me renieras
trois fois. 62Et étant sorti, il pleura amèrement. Tu es donc le Fils de Dieu?
63Les hommes
qui tenaient Jésus se moquaient de lui et le frappaient. 64Ils lui
voilèrent le visage et ils l'interrogeaient, en disant: Devine qui t'a frappé. 65Et
ils proféraient contre lui beaucoup d'autres injures. 66Quand le
jour fut venu, le collège des anciens du peuple, les principaux prêtres et les
scribes, s'assemblèrent et firent amener Jésus dans leur sanhédrin. 67Ils
dirent: Si tu es le Christ, dis-le nous. Jésus leur répondit: Si je vous le
dis, vous ne le croirez pas; 68et, si je vous interroge, vous ne
répondrez pas. 69Désormais le Fils de l'homme sera assis à la droite
de la puissance de Dieu. 70Tous dirent: Tu es donc le Fils de Dieu?
Et il leur répondit: Vous le dites, je le suis. 71Alors ils dirent:
Qu'avons-nous encore besoin de témoignage? Nous l'avons entendu nous-mêmes de
sa bouche. 441 Job 16,17 LUC 23 Jésus devant
Pilate
1Ils se
levèrent tous et ils conduisirent Jésus devant Pilate. 2Ils se
mirent à l'accuser, disant: Nous avons trouvé cet homme excitant notre nation à
la révolte, empêchant de payer le tribut à César et se disant lui-même Christ,
roi. 3Pilate l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs?
Jésus lui répondit: Tu le dis. 4Pilate dit aux principaux prêtres et
à la foule: Je ne trouve rien de coupable en cet homme. 5Mais ils
insistèrent et dirent: Il soulève le peuple, en enseignant par toute la Judée,
depuis la Galilée, où il a commencé, jusqu'ici. Jésus devant Hérode
6Quand
Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si cet homme était Galiléen; 7et,
ayant appris qu'il était de la juridiction d'Hérode1, il le renvoya
à Hérode, qui se trouvait aussi à Jérusalem en ces jours-là 8Lorsque
Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie; car depuis longtemps, il désirait
le voir, à cause de ce qu'il avait entendu dire de lui et il espérait qu'il le
verrait faire quelque miracle. 9Il lui adressa beaucoup de
questions; mais Jésus ne lui répondit rien. 10Les principaux prêtres
et les scribes étaient là et l'accusaient avec violence. 11Hérode,
avec ses gardes, le traita avec mépris; et, après s'être moqué de lui et
l'avoir revêtu d'un habit éclatant, il le renvoya à Pilate. 12Ce
jour même, Pilate et Hérode devinrent amis, d'ennemis qu'ils étaient
auparavant. – 61 Hérode, Antipas le Tétrarque (4-39) fils d’Hérode le
Grand et demi-frère de Philippe – Relâche-nous Barabbas
13Pilate,
ayant assemblé les principaux prêtres, les magistrats et le peuple, leur dit: 14Vous
m'avez amené cet homme comme excitant le peuple à la révolte. Et voici, je l'ai
interrogé devant vous et je ne l'ai trouvé coupable d'aucune des choses dont
vous l'accusez; 15Hérode non plus, car il nous l'a renvoyé et voici,
cet homme n'a rien fait qui soit digne de mort. 16 Je le relâcherai donc, après
l'avoir fait battre de verges. 17A chaque fête, il était obligé de
leur relâcher un prisonnier. 18Ils s'écrièrent tous ensemble: Fais
mourir celui-ci et relâche-nous Barabbas. 19Cet homme avait été mis
en prison pour une sédition qui avait eu lieu dans la ville et pour un meurtre.
20Pilate leur parla de nouveau, dans l'intention de relâcher Jésus. 21Et
ils crièrent: Crucifie, crucifie-le! 22Pilate leur dit pour la
troisième fois: Quel mal a-t-il fait? Je n'ai rien trouvé en lui qui mérite la
mort. Je le relâcherai donc, après l'avoir fait battre de verges. 23
Mais ils insistèrent à grands cris, demandant qu'il soit crucifié1.
Et leurs cris l'emportèrent: 24Pilate prononça que ce qu'ils
demandaient serait fait. 25Il relâcha celui qui avait été mis en
prison pour sédition et pour meurtre et qu'ils réclamaient; et il livra Jésus à
leur volonté. Filles de Jérusalem, pleurez sur vous
26Comme ils
l'emmenaient, ils prirent un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs
et ils le chargèrent de la croix, pour qu'il la porte derrière Jésus. 27Il
était suivi d'une grande multitude des gens du peuple et de femmes qui se
frappaient la poitrine et se lamentaient sur Lui. 28Jésus se tourna
vers elles et dit: Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi; mais pleurez
sur vous et sur vos enfants. 29Car voici, des jours viendront où
l'on dira: Heureuses les stériles, heureuses les entrailles qui n'ont pas
enfanté et les mamelles qui n'ont pas allaité ! 30Alors ils se
mettront à dire aux montagnes: Tombez sur nous! Et aux collines: Couvrez-nous! 31Car,
si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec? 32On
conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec
Jésus. Ils le crucifièrent
33Lorsqu'ils
furent arrivés au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent là, ainsi que les deux
malfaiteurs, l'un à droite, l'autre à gauche. 34Jésus dit: Père,
pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Ils se partagèrent ses
vêtements, en tirant au sort. 35Le peuple se tenait là et regardait.
Les magistrats se moquaient de Jésus, disant: Il a sauvé les autres; qu'il se
sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu! 36Les soldats
aussi se moquaient de lui; s'approchant et lui présentant du vinaigre, 37ils
disaient: Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-même! 38Il y
avait au-dessus de lui cette inscription: Celui-ci est le roi des Juifs. 39L'un
des malfaiteurs crucifiés l'injuriait, disant: N'es-tu pas le Christ? Sauve-toi
toi-même et sauve-nous! 40Mais l'autre le reprenait et disait: Ne
crains-tu pas Dieu, toi qui subis la même condamnation? 41Pour nous,
c'est justice, car nous recevons ce qu'ont mérité nos crimes; mais celui-ci n'a
rien fait de mal. 42Et il dit à Jésus: Souviens-toi de moi, quand tu
viendras dans ton règne. 43Jésus lui répondit: Je te dis la vérité,
aujourd'hui tu seras avec moi1 dans le paradis. 44Il
était déjà environ la sixième heure et il y eut des ténèbres sur toute la
terre, jusqu'à la neuvième heure. 45Le soleil s'obscurcit et le
voile du temple se déchira par le milieu. 46Jésus s'écria d'une voix
forte: Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles,
il expira. 47Le centenier, voyant ce qui était arrivé, glorifia Dieu
et dit: Certainement, cet homme était juste. Joseph d'Arimathee et le corps de Jésus
48Et tous
ceux qui assistaient en foule à ce spectacle, après avoir vu ce qui était
arrivé, s'en retournèrent, se frappant la poitrine. 49Tous ceux de
la connaissance de Jésus et les femmes qui l'avaient accompagné depuis la
Galilée, se tenaient dans l'éloignement et regardaient ce qui se passait.
50Il y avait un conseiller, nommé Joseph, homme bon et juste, 51qui
n'avait pas participé à la décision et aux actes des autres; il était
d'Arimathee, ville des Juifs et il attendait le royaume de Dieu. 52Cet
homme se rendit vers Pilate et demanda le corps de Jésus. 53Il le
descendit de la croix, l'enveloppa d'un linceul et le déposa dans un sépulcre
taillé dans le roc, où personne n'avait encore été mis. 54C'était le
jour de la préparation et le sabbat allait commencer. 55Les femmes
qui étaient venues de la Galilée avec Jésus accompagnèrent Joseph, virent le
sépulcre et la manière dont le corps de Jésus y fut déposé, 56et,
s'en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. Puis
elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la Loi. 231 Job 12,5. 431
Jea 1,48 LUC 24 Elles se rendent
au sépulcre
1Le premier
jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre de grand matin, portant les
aromates qu'elles avaient préparés. 2Elles trouvèrent que la pierre
avait été roulée de devant le sépulcre; 3et, étant entrées, elles ne
trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus. 4Comme elles ne savaient
que penser de cela, voici, deux hommes leur apparurent, en habits
resplendissants. 5Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage
contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts
celui qui est vivant? 6Il n'est pas ici, mais il est ressuscité.
Souvenez-vous de quelle manière il vous a parlé, lorsqu'il était encore en
Galilée, 7et qu'il disait: Il faut que le Fils de l'homme soit livré
entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le
troisième jour. 8Et elles se souvinrent des paroles de Jésus. 9A
leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze et à tous
les autres. 10Celles qui dirent ces choses aux apôtres étaient Marie
de Magdala, Jeanne, Marie, mère de Jacques et les autres qui étaient avec
elles. 11Ils tinrent ces discours pour des rêveries et ils ne
crurent pas ces femmes. Deux disciples d’Emmaüs
12Mais Pierre
se leva et courut au sépulcre. S'étant baissé, il ne vit que les linges qui
étaient à terre; puis il s'en alla chez lui, dans l'étonnement de ce qui était
arrivé. 13Et voici, ce même jour, deux disciples allaient à un
village nommé Emmaüs, éloigné de Jérusalem de soixante stades; 14et
ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé. 15Pendant qu'ils
parlaient et discutaient, Jésus s'approcha et fit route avec eux. 16Mais
leurs yeux étaient empêchés du reconnaître. 17Il leur dit: De quoi
vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes? 18L'un
d'eux, nommé Cleopas, lui répondit: Es-tu le seul qui, séjournant à Jérusalem
ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci? - 19Quoi? leur
dit-il. Et ils lui répondirent: Ce qui est arrivé au sujet de Jésus de
Nazareth, qui était un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Dieu et
devant tout le peuple, 20et comment les principaux prêtres et nos
magistrats l'on livré pour le faire condamner à mort et l'ont crucifié. 21Nous espérions que ce serait lui
qui délivrerait Israël; mais avec tout cela, voici le troisième jour que ces
choses se sont passées. 22Il est vrai que quelques femmes d'entre
nous nous ont fort étonnés; s'étant rendues de grand matin au sépulcre 23et
n'ayant pas trouvé son corps, elles sont venues dire que des anges leurs sont
apparus et ont annoncé qu'il est vivant. 24Quelques-uns de ceux qui
étaient avec nous sont allés au sépulcre et ils ont trouvé les choses comme les
femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont pas vu. 25Alors Jésus
leur dit: O hommes sans intelligence et dont le cœur est lent à croire tout ce
qu'ont dit les prophètes! 26Ne fallait-il pas que le Christ souffrît
ces choses et qu'il entre dans sa gloire? 27Et, commençant par Moïse
et par tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le
concernait. 28Lorsqu'ils furent près du village où ils allaient, il
parut vouloir aller plus loin. 29Mais ils le pressèrent, en disant:
Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. Et il entra,
pour rester avec eux. 30Pendant qu'il était à table avec eux, il
prit le pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit et le leur donna. 31Alors
leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent; mais il disparut de devant eux. 32Et
ils se dirent l'un à l'autre: Notre cœur ne brûlait-il pas au dedans de nous,
lorsqu'il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures? 33Se
levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem et ils trouvèrent les onze
et ceux qui étaient avec eux, assemblés 34et disant: Le Seigneur est
réellement ressuscité et il est apparu à Simon. 35Et ils racontèrent
ce qui leur était arrivé en chemin et comment ils l'avaient reconnu au moment
où il rompit le pain. 36Tandis qu'ils parlaient de la sorte,
lui-même se présenta au milieu d'eux et leur dit: La paix soit avec vous! 37Saisis
de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un fantôme. 38Mais il
leur dit: Pourquoi êtes-vous troublés et pourquoi pareilles pensées
s'élèvent-elles dans vos cœurs? 39Voyez mes mains et mes pieds,
c'est bien moi; touchez-moi et voyez: un esprit n'a ni chair ni os, comme vous
voyez que j'ai. 40Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses
pieds. 41Comme, dans leur joie, ils ne croyaient pas encore et
qu'ils étaient dans l'étonnement, il leur dit: Avez-vous ici quelque chose à
manger? 42Ils lui présentèrent du poisson rôti et un rayon de miel. 43Il
en prit et il mangea devant eux. 44Puis il leur dit: C'est là ce que
je vous disais lorsque j'étais encore avec vous, qu'il fallait que s'accomplît
tout ce qui est écrit de moi dans la Loi de Moïse, dans les prophètes et dans
les psaumes. 45Alors il leur ouvrit l'esprit, afin qu'ils
comprennent les Ecritures. 46Et il leur dit: Ainsi il est écrit que
le Christ souffrirait et qu'il ressusciterait des morts le troisième jour, 47et
que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son Nom à toutes
les nations, à commencer par Jérusalem. 48Vous êtes témoins de ces
choses. 49Voici, j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; mais
vous, restez dans la ville jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance
d'en haut. L’ascension de Jésus
50Il les
conduisit jusque vers Bethany et, ayant levé les mains, il les bénit. 51Pendant
qu'il les bénissait, il se sépara d'eux et fut enlevé au ciel. 52Pour
eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem avec une grande joie; 53et
ils étaient continuellement dans le temple, louant et bénissant Dieu.
|
Texte grec |
Copyrigth(c)2013 Worldwide-Christians.org